Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модераторы: Dragan, Valer'janka
Егорка писал(а):Наверняка кто-то попадал в подобные ситуации.
Спасибо, но этот термин другое означает и может встречаться наряду со злосчастным плейлистом. Плейлист может употребляться сами знаете в каком смысле, а треклист - это список дорожек на исходном компакт-диске.holodenko писал(а):Трек-лист
Уточню... Там на одной странице даже могут попасться и Playlist, и просто какой-нибудь ещё List. Поэтому если я переведу Playlist как "список", то смысл всё-таки потеряется. То есть путаница возникнет.Denis Kazakov писал(а):В данном случае я потери смысла не вижу.
Вот этому правилу обычно и следую, но, повторюсь, количество букв в данном случае всё же играет роль, т.к. местами "список воспроизведения" вместо playlist не влепишь вообще никаким макаром.Denis Kazakov писал(а):Общее правило: если есть нормальный русский эквивалент, использовать его. Кол-во букв не так важно.
Вообще мне слово "плейлист" где-то между "очень плохо" и "совсем плохо".Егорка писал(а):Чтобы в тупик не идти, поставлю вопрос иначе... А как вам вообще слово "плейлист"?
Егорка писал(а):Там на одной странице
Егорка писал(а):но, повторюсь, количество букв в данном случае всё же играет роль, т.к. местами "список воспроизведения" вместо playlist не влепишь вообще никаким макаром.
Егорка писал(а):Уточню... Там на одной странице даже могут попасться и Playlist, и просто какой-нибудь ещё List. Поэтому если я переведу Playlist как "список", то смысл всё-таки потеряется. То есть путаница возникнет.
Справки (руководства), например.Голландец писал(а):Странице чего?
По-разному. Если в диалоговых окнах можно выкрутиться за счёт переноса на другую строку или иначе разместив элементы, то, например, в растрах так не выкрутишься. Точно трудно сказать, т.к. размер шрифта можно варьировать, но вмещается максимум "Список воспроиз".Голландец писал(а):Сколько знаков должно быть в строке?
Может, наоборот? Ведь я слова привёл в порядке Playlist, List. К тому же List там, мягко говоря, не является списком воспроизведения :)Denis Kazakov писал(а):Если переводить как "список" и "список воспроизведения" соответственно, то путаницы не будет.
Егорка писал(а):Если в диалоговых окнах можно выкрутиться за счёт переноса на другую строку или иначе разместив элементы, то, например, в растрах так не выкрутишься.
К сожалению, нет.Голландец писал(а):Появление "подсказки" при наведении указателя на растровое изображение предусмотрено?
Любопытно, а с какими терминами это связано?Boris Popov писал(а):Не люблю мокроступы и самобеглые коляски.
Вот "сборник" и "подборка" это как раз больше "треклисты", нежели "плейлисты". Плейлист - это тот упорядоченный список песен, что воспроизводится в данный момент. Ярким примером является небезызвестный WinampГолландец писал(а):Плейлист, спору нет, шагает по планете, но ведь были же варианты - "подборка", например. Или "сборник".
Егорка писал(а):а вот какой же вариант будет легче всего воспринимать остальным не знаю.
Егорка писал(а):Пока что просто руку набиваю на разных проигрывателях (начиная винампом, для которого удалось аж выпросить систему локализации , и заканчивая куда менее используемыми программами),
Задача в том, чтобы выяснить что же собой являет окно, подписанное как Playlist в русскоязычном эквиваленте. Заказчика пока что нет. Мне просто охота разрешить эту проблему для себя (опять же, пока что).Голландец писал(а):Я немного запутался в условиях вашей задачи
Егорка писал(а):Аргументом в пользу "Списка воспроизведения" как раз будет то, как термин изначально переведён в используемой операционке.
Вернуться в Английская набережная
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0