Что общего между вами и химиком Менделеевым?›››
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник
«Да и многим фрилансерам нет дела до ставок других фрилансеров. Заказов на рынках с избытком, всем хватит, и тем, кто понижает ставки, и тем, кто повышает».
© Сергей Рыбкин, 2011

Playlist: Плейлист, список воспроизведения, ...

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Playlist: Плейлист, список воспроизведения, ...

Сообщение Егорка » Ср ноя 14, 2007 16:52

Это слово достаточно часто можно встретить в мультимедийной среде. В словарях оно переводится как "Список воспроизведения". И всё бы ничего, но длинновато по сравнению с исходным словом. В текстах это в глаза не особо бросается, но при локализации интерфейсов программ весьма критично. И вот никак не решусь на чём же остановиться. На точном, но длинном "списке воспроизведения" или же на коротком и в какой-то мере устоявшемся, но отсутствующим в словарях "плейлисте"? Можно, конечно, взять в пример слово "плеер" и, соответственно, ввести в интерфейс "плейлист", но что-то не очень хочется. Просто "список" - тоже не вариант из-за потери начального смысла. Наверняка кто-то попадал в подобные ситуации. Есть какие-нибудь дельные советы?
Егорка

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вт ноя 13, 2007 22:31
Откуда: Южный Урал, г. Златоуст
Язык(-и): en↔ru





Сообщение holodenko » Ср ноя 14, 2007 17:09

Трек-лист :grin:
Аватара пользователя
holodenko

 
Сообщения: 1539
Зарегистрирован: Чт май 25, 2006 10:19
Откуда: Москва

Сообщение Denis Kazakov » Ср ноя 14, 2007 17:10

Егорка писал(а):Наверняка кто-то попадал в подобные ситуации.

В такие ситуации переводчики попадают постоянно. Общее правило: если есть нормальный русский эквивалент, использовать его. Кол-во букв не так важно.

В данном случае я потери смысла не вижу.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Егорка » Ср ноя 14, 2007 17:36

holodenko писал(а):Трек-лист
Спасибо, но этот термин другое означает и может встречаться наряду со злосчастным плейлистом. Плейлист может употребляться сами знаете в каком смысле, а треклист - это список дорожек на исходном компакт-диске.
Denis Kazakov писал(а):В данном случае я потери смысла не вижу.
Уточню... Там на одной странице даже могут попасться и Playlist, и просто какой-нибудь ещё List. Поэтому если я переведу Playlist как "список", то смысл всё-таки потеряется. То есть путаница возникнет.
Denis Kazakov писал(а):Общее правило: если есть нормальный русский эквивалент, использовать его. Кол-во букв не так важно.
Вот этому правилу обычно и следую, но, повторюсь, количество букв в данном случае всё же играет роль, т.к. местами "список воспроизведения" вместо playlist не влепишь вообще никаким макаром.

Чтобы в тупик не идти, поставлю вопрос иначе... А как вам вообще слово "плейлист"?
Егорка

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вт ноя 13, 2007 22:31
Откуда: Южный Урал, г. Златоуст
Язык(-и): en↔ru

Сообщение Maksym K » Ср ноя 14, 2007 17:42

Егорка писал(а):Чтобы в тупик не идти, поставлю вопрос иначе... А как вам вообще слово "плейлист"?
Вообще мне слово "плейлист" где-то между "очень плохо" и "совсем плохо".
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Голландец » Ср ноя 14, 2007 17:49

Егорка писал(а):Там на одной странице


Странице чего?

Егорка писал(а):но, повторюсь, количество букв в данном случае всё же играет роль, т.к. местами "список воспроизведения" вместо playlist не влепишь вообще никаким макаром.


Сколько знаков должно быть в строке?
Голландец

 
Сообщения: 796
Зарегистрирован: Пт авг 19, 2005 13:21

Сообщение Denis Kazakov » Ср ноя 14, 2007 18:03

Егорка писал(а):Уточню... Там на одной странице даже могут попасться и Playlist, и просто какой-нибудь ещё List. Поэтому если я переведу Playlist как "список", то смысл всё-таки потеряется. То есть путаница возникнет.

Если переводить как "список" и "список воспроизведения" соответственно, то путаницы не будет.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Егорка » Ср ноя 14, 2007 18:06

Голландец писал(а):Странице чего?
Справки (руководства), например.
Голландец писал(а):Сколько знаков должно быть в строке?
По-разному. Если в диалоговых окнах можно выкрутиться за счёт переноса на другую строку или иначе разместив элементы, то, например, в растрах так не выкрутишься. Точно трудно сказать, т.к. размер шрифта можно варьировать, но вмещается максимум "Список воспроиз".
Denis Kazakov писал(а):Если переводить как "список" и "список воспроизведения" соответственно, то путаницы не будет.
Может, наоборот? Ведь я слова привёл в порядке Playlist, List. К тому же List там, мягко говоря, не является списком воспроизведения :)
Егорка

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вт ноя 13, 2007 22:31
Откуда: Южный Урал, г. Златоуст
Язык(-и): en↔ru

Сообщение Голландец » Ср ноя 14, 2007 18:15

Егорка писал(а):Если в диалоговых окнах можно выкрутиться за счёт переноса на другую строку или иначе разместив элементы, то, например, в растрах так не выкрутишься.


Появление "подсказки" при наведении указателя на растровое изображение предусмотрено?
Голландец

 
Сообщения: 796
Зарегистрирован: Пт авг 19, 2005 13:21

Сообщение Boris Popov » Ср ноя 14, 2007 18:25

Ecли заказчик предоставил все файлы ресурсов - "список воспроизведения" (привет мокрому софту), с соответствующим исправлением диалоговых окон и других элементов GUI.
Если, как чаще всего происходит, "на руках" только исполняемый файл, из которого ресурсы нужно выковыривать самостоятельно - "плейлист".
ЗЫ: Я лично обеими руками за "плейлист". Не люблю мокроступы и самобеглые коляски.
Do or Die
Аватара пользователя
Boris Popov
Спец по железу
 
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: Пн авг 11, 2003 23:45
Откуда: Минск
Блог: Просмотр блога (20)
Язык(-и): EN<->RU

Сообщение Егорка » Ср ноя 14, 2007 18:35

Голландец писал(а):Появление "подсказки" при наведении указателя на растровое изображение предусмотрено?
К сожалению, нет.
Boris Popov писал(а):Не люблю мокроступы и самобеглые коляски.
Любопытно, а с какими терминами это связано? :-)
Егорка

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вт ноя 13, 2007 22:31
Откуда: Южный Урал, г. Златоуст
Язык(-и): en↔ru

Сообщение Голландец » Ср ноя 14, 2007 18:35

Boris Popov писал(а):ЗЫ: Я лично обеими руками за "плейлист". Не люблю мокроступы и самобеглые коляски.


Плейлист, спору нет, шагает по планете, но ведь были же варианты - "подборка", например. Или "сборник".
Голландец

 
Сообщения: 796
Зарегистрирован: Пт авг 19, 2005 13:21

Сообщение Егорка » Ср ноя 14, 2007 19:19

Голландец писал(а):Плейлист, спору нет, шагает по планете, но ведь были же варианты - "подборка", например. Или "сборник".
Вот "сборник" и "подборка" это как раз больше "треклисты", нежели "плейлисты". Плейлист - это тот упорядоченный список песен, что воспроизводится в данный момент. Ярким примером является небезызвестный Winamp :-)

Поначалу я ориентировался на майкрософтовский перевод их же проигрывателя, но как-то засомневался, проанализировав, что же первое мне приходит на ум, когда я вижу этот Playlist во всей красе. Однако добиться беспристрастности в этом анализе не удалось, т.к. погряз в сленговых выражениях, будучи программистом. Поэтому в голову постоянно лезет "плейлист", а вот какой же вариант будет легче всего воспринимать остальным не знаю.

Пока что просто руку набиваю на разных проигрывателях (начиная винампом, для которого удалось аж выпросить систему локализации :-), и заканчивая куда менее используемыми программами), но ведь и в более серьёзной работе однажды это словечко подвернётся наверняка.

Как я уже сказал в первом сообщении, можно обратить внимание на "плеер". Ведь никто не скажет про фигулину размером со спичечный коробок "Миниатюрный MP3-проигрыватель". Естественно, его называют "MP3-плеером". Однако меня смущает то, как это слово вошло в русский язык (я, конечно, не знаю наверняка, но посмею предположить). Это, наверное, произошло когда к нам хлынули эти самые кассетные player'ы. Разумеется, называть их стали так, как на них это было написано. Но ведь это как-то неправильно. Аль правильно?! Вот потому и не хотелось бы ориентироваться на это слово, несмотря на то, что ситуация очень схожая.
Егорка

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вт ноя 13, 2007 22:31
Откуда: Южный Урал, г. Златоуст
Язык(-и): en↔ru

Сообщение Егорка » Ср ноя 14, 2007 19:45

Хм... Вот что есть http://ru.wikipedia.org/wiki/Плейлист :?
Егорка

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вт ноя 13, 2007 22:31
Откуда: Южный Урал, г. Златоуст
Язык(-и): en↔ru

Сообщение Denis Kazakov » Ср ноя 14, 2007 19:57

Егорка писал(а):а вот какой же вариант будет легче всего воспринимать остальным не знаю.

Мне по-русски больше нравится, особенно если это уже есть у Мелкософта.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Голландец » Ср ноя 14, 2007 20:00

Егорка писал(а):Пока что просто руку набиваю на разных проигрывателях (начиная винампом, для которого удалось аж выпросить систему локализации , и заканчивая куда менее используемыми программами),


Я немного запутался в условиях вашей задачи, поэтому все дальнейшее может оказаться не в тему.

Почему бы не отталкиваться от структуры объектов?
Пример (условный):

I. Объекты: 1) каталог с файлами записей, 2) список ссылок на записи для их воспроизведения, 3) отдельная запись.
II. Первый вариант перевода: 1) трек-лист, 2) плейлист, 3) трек.
III. Второй вариант: 1) альбом (сборник), 2) подборка, 3) запись.
IV. Третий вариант: ...

Ну а дальше все зависит от того, какой вариант вы предпочтете, кто ваш заказчик и считаете ли вы себя "сицилийцем" :P .
Голландец

 
Сообщения: 796
Зарегистрирован: Пт авг 19, 2005 13:21

Сообщение Егорка » Ср ноя 14, 2007 20:07

Да. Аргументом в пользу "Списка воспроизведения" как раз будет то, как термин изначально переведён в используемой операционке. Хоть какая-то стандартизация. Но, тем временем, в остальных русскоязычных или русифицированных проигрывателях этот элемент именуется плейлистом. Их правда чаще всего руссефецируют, а не русифицируют, но всё же...

Опять тупик :?

*********
Голландец писал(а):Я немного запутался в условиях вашей задачи
Задача в том, чтобы выяснить что же собой являет окно, подписанное как Playlist в русскоязычном эквиваленте. Заказчика пока что нет. Мне просто охота разрешить эту проблему для себя (опять же, пока что).

Предложение оттолкнуться от структуры объектов натолкнуло на мысль проанализировать многозначность термина в ангийском языке. Оказывается, что в том же винампе Playlist используется сразу для двух типов объектов. Это и 1), и 2), и даже местами гибрид того и другого. Любопытно. Надо ещё раз всё взвесить.
Последний раз редактировалось Егорка Ср ноя 14, 2007 20:16, всего редактировалось 1 раз.
Егорка

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вт ноя 13, 2007 22:31
Откуда: Южный Урал, г. Златоуст
Язык(-и): en↔ru

Сообщение Голландец » Ср ноя 14, 2007 20:12

Егорка писал(а):Аргументом в пользу "Списка воспроизведения" как раз будет то, как термин изначально переведён в используемой операционке.


Вы уже отмели этот вариант, поскольку он не лезет в графику. Или лезет? Или вы согласны использовать сокращение? Два стандартных варианта перевода перечислил Борис Попов. Один вы отмели. В чем тупик?
Голландец

 
Сообщения: 796
Зарегистрирован: Пт авг 19, 2005 13:21

Сообщение Егорка » Ср ноя 14, 2007 20:21

Тупик в том, что официально это вроде бы как список воспроизведения, тогда как фактически это плейлист. Причём половине нравится один вариант и половине другой.
Егорка

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вт ноя 13, 2007 22:31
Откуда: Южный Урал, г. Златоуст
Язык(-и): en↔ru

Сообщение Thellonius » Чт ноя 15, 2007 16:53

Егорка писал(а):Тупик в том, что официально это вроде бы как список воспроизведения, тогда как фактически это плейлист.
Здорово сказано. :)

Мне плейлист нравится. Ибо любому ежу понятно, что это такое.
Thellonius

 
Сообщения: 106
Зарегистрирован: Чт фев 15, 2007 18:53
Откуда: С.-Петербург

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0