Декларация 3.0›››
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник
«Когда переводчик не понимает, о чем пишет (а без контекста он это не понимает), он занимается не производительным трудом, а разменом бесценного времени жизни на профессиональную деградацию».
© Andrew, 2016

Правила поведения на официальных мероприятиях

Синхронный/последовательный перевод

Модератор: Valer'janka

Правила поведения на официальных мероприятиях

Сообщение Denis Kazakov » Ср дек 14, 2005 17:21

Уже несколько раз приходилось переводить "встречи на высшем уровне". Сам я вышел из простого народа :-) , поэтому всякий раз чувствую себя немного не в своей тарелке. Есть ли какие-нибудь правила поведения устного переводчика во время переговоров, а также всяких "протокольных мероприятий" (обеды и т.п.)? Нужно ли, например, пить, когда все (в том числе Председатель Президиума, Генсек и т.п.) пьют? Меня не только этот вопрос интересует, но и любая другая информация по этому вопросу.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский





Сообщение baudet » Ср дек 14, 2005 17:53

Я вот знаю про ложки-вилки Когда на официальном обеде подают несколько блюд одно за другим, и рядом с тарелкой лежит несколько пар вилок-ножей, первое поданное блюдо едят вилкой-ножом, которые лежат дальше всего от тарелки.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение oneway » Ср дек 14, 2005 18:03

Есть общие правила, протокол называется. Доводилось много раз слышать ссылки на него, но видеть и в руках держать не приходилось. Не искала, не просила. Почти уверена, что переводчик как таковой там отдельно не будет выделен. Наверняка такие правила имеются в МИД, в переводческом отделе.

Всегда обходилась общими правилами хорошего тона, замечаний никогда не получала.
На английском, наверное, нашлись бы публикации, поищите. В Литве года два назад вышла книга про правилам поведения на так называемых встречах высшего уровня. Полистала, глаз ни за что мне неведомое не зацепился, не купила.
oneway

 

Сообщение Murena » Ср дек 14, 2005 18:10

У меня была когда-то книженция в жанре "дипломатический протокол для чайников". Но старая очень, вряд ли в инете найдется.
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение Denis Kazakov » Ср дек 14, 2005 18:15

Джиби писал(а):Есть общие правила, протокол называется. Доводилось много раз слышать ссылки на него, но видеть и в руках держать не приходилось. Не искала, не просила. Почти уверена, что переводчик как таковой там отдельно не будет выделен. Наверняка такие правила имеются в МИД, в переводческом отделе.

Я тоже слышал про этот "протокол" и тоже никогда его не видел.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Denis Kazakov » Ср дек 14, 2005 18:20

baudet писал(а):Я вот знаю про ложки-вилки Когда на официальном обеде подают несколько блюд одно за другим, и рядом с тарелкой лежит несколько пар вилок-ножей, первое поданное блюдо едят вилкой-ножом, которые лежат дальше всего от тарелки.

Спасибо. Об этом я не знал.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Murena » Ср дек 14, 2005 18:25

Denis Kazakov писал(а):Я тоже слышал про этот "протокол" и тоже никогда его не видел.


Я видела - страниц на триста. :-)

(Но там масса вещей по рассадке за столом, рассадке в автомобилях и т.д., и т.п.)
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение Cowboy » Ср дек 14, 2005 18:25

:arrow: Недавно брошюрку читал, надо поискать. Есть интересные моменты.
Аватара пользователя
Cowboy

 
Сообщения: 1430
Зарегистрирован: Чт сен 08, 2005 10:40
Откуда: Казахстан, пос. Иргиз
Язык(-и): английский <> русский

Сообщение Denis Kazakov » Ср дек 14, 2005 18:32

Cowboy писал(а)::arrow: Недавно брошюрку читал, надо поискать. Есть интересные моменты.

Спасибо. Уже что-то. Там правда общая информация, а слово "переводчик" встречается всего один раз :-)
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Katrin » Ср дек 14, 2005 18:33

Есть такая книжка "Протокол Российской Федерации". Очень поучительная. У меня кто-то зачитал, поэтому выходные данные привести не могу. Но вот есть кое-что в сети:

http://soroksorok.ru/goods_50264.html
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Сообщение Denis Kazakov » Ср дек 14, 2005 18:35

Murena писал(а):Я видела - страниц на триста. :-)

Почти как в справочнике Розенталя :-)
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение oneway » Ср дек 14, 2005 18:47

Вспомнила как "протокололась" :grin:

Заказчик - Министерство окружающей среды. Переводчик: 1 шт.
Мероприятие - официальный визит министра ОС дружественной страны.
Распрорядок: три дня, по всей стране, на третий день встреча с Президентом.

Два дня толклись по лесам, весям и полигонам, пресс-конференциям (да приемам и баням :evil: ), официальный сопровождающий все время меняется, то министр, то зам., то еще невесть кто. Невзначай переместилась на место переводчика министра дружественной страны (постоянной величины :P ). Приезжаем в президентуру, входим в зал заседаний, я преспокойно усаживаюсь рядом с министром дружественной страны. Тут подходит (моментально!) высокий и красивый неизвестно кто, нежно берет меня за локоток и пересаживает к Президенту. Протокол!
oneway

 

Сообщение Denis Kazakov » Ср дек 14, 2005 18:53

Katrin писал(а):Есть такая книжка "Протокол Российской Федерации". Очень поучительная. У меня кто-то зачитал, поэтому выходные данные привести не могу. Но вот есть кое-что в сети:

http://soroksorok.ru/goods_50264.html

Забавное название, но похоже, что это он и есть. Спасибо!
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Андрей К. » Ср дек 14, 2005 18:54

Джиби писал(а):Вспомнила как "протокололась" :grin:

Заказчик - Министерство окружающей среды. Переводчик: 1 шт.
Мероприятие - официальный визит министра ОС дружественной страны.
Распрорядок: три дня, по всей стране, на третий день встреча с Президентом.

Два дня толклись по лесам, весям и полигонам, пресс-конференциям (да приемам и баням :evil: ),


хотелось бы услышать поподробнее про протокол в бане! Интересно, Вы там были в костюмчике в рубашке с длинными рукавами, с блокнотиком и ручкой? Или по рации переводили?
:roll:
Искренне Ваш,
Андрей Куст
Андрей К.

 
Сообщения: 200
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:21
Откуда: Москва
Язык(-и): English

Сообщение Denis Kazakov » Ср дек 14, 2005 18:59

Джиби писал(а):Вспомнила как "протокололась" :grin:
...
Приезжаем в президентуру, входим в зал заседаний, я преспокойно усаживаюсь рядом с министром дружественной страны. Тут подходит (моментально!) высокий и красивый неизвестно кто, нежно берет меня за локоток и пересаживает к Президенту. Протокол!

Не знаю, сколько раз я нарушил этот протокол. Думаю, что немного, т.к. суммарное время работы пока небольшое :-)
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение oneway » Ср дек 14, 2005 19:02

Андрей К. писал(а):
хотелось бы услышать поподробнее про протокол в бане!
:roll:


:P А не вы ли это недавно писали про рюмочку на балконе?

Бон тон, бон тон... хорошее воспитание, галантные министры, все на своем месте. И мое право выбора - ходить в эту баню или нет.
oneway

 

Сообщение Lights » Ср дек 14, 2005 19:46

У нас даже такой предмет был - "дипломатический протокол". Вела дочь посла (уж не помню-не знаю, какого, но давно он послом был). Она нам рассказала о журнале с аналогичным названием. Я пока его только один раз - в журнальном киоске в "Пулково" (аэропорт в СПб), рублей этак по 130. Но, по словам преподавательницы, много там всего полезного-интересного...
Аватара пользователя
Lights

 
Сообщения: 407
Зарегистрирован: Чт сен 30, 2004 09:06
Откуда: СПб-Кёльн

Сообщение Denis Kazakov » Ср дек 14, 2005 21:02

Lights писал(а):У нас даже такой предмет был - "дипломатический протокол". Вела дочь посла (уж не помню-не знаю, какого, но давно он послом был). Она нам рассказала о журнале с аналогичным названием. Я пока его только один раз - в журнальном киоске в "Пулково" (аэропорт в СПб), рублей этак по 130. Но, по словам преподавательницы, много там всего полезного-интересного...

Это периодическое издание?
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Lesya » Чт дек 15, 2005 02:34

Денис, про этикет за столом, думаю, довольно много можно в сети найти. То есть про ложки-вилки, для чего какая тарелка предназначена и из какого бокала что пьют. Хотя, если обеды на уровне и с соответствующим обслуживанием, вам в нужные бокалы что надо заранее нальют :-)
А можно сделать так, как делала героиня Джулии Робертс в "Красотке" - смотреть, как делают (что в какую руку берут и как себя ведут другие). :lol: :wink:
В моем опыте встреч с чиновниками - гослюдьми высокого уровня не было, но. что касается встреч уровня президентов крупных компаний, следовала примерно таким своим правилам:
- "не отсвечивай" (то есть несмотря ни на что, ты все же переводчик, и тебя не должно быть заметно). Сюда же относятся вещи типа: выходить из комнаты после "подопечного" (а не впереди всех), заходить - так же, при ходьбе вы вроде рядом с ним, но на полшага позади и т.п.
- садись рядом с тем, для кого ты в первую очередь должен переводить (послед., соответственно) - чтобы не пришлось кричать, но при этом так, чтобы видеть всех остальных говорящих (мне, например, гораздо легче воспринимать речь говорящего, если на него смотрю);
- во время еды (тут в ГП целая тема об этом накопилась) есть маленькиим быстро прожевываемыми ( :lol: ) кусочками, чтобы в любой момент этот кусочек можно было быстренько (не подавившись :lol: ) проглотить и продолжить перевод.

Думаю, интуитивно здесь повторяются когда-то и где-то слышанные правила. Но это не по книжке или по официальному протоколу, конечно.

А что МИД молчит? Орехова в студию!! :148:
Последний раз редактировалось Lesya Чт дек 15, 2005 02:42, всего редактировалось 1 раз.
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер. (с) М.Булгаков
Аватара пользователя
Lesya
Лягушонка в коробчонке
 
Сообщения: 4379
Зарегистрирован: Пн фев 03, 2003 13:10
Блог: Просмотр блога (9)
Язык(-и): англ-рус

Сообщение Lesya » Чт дек 15, 2005 02:40

Вот что нашлось:
1. Семинар "Деловой этикет. Официальный протокол" :arrow:
2. Агентство "Деловой протокол" :arrow: (наверное, тоже семинары устраивают).
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер. (с) М.Булгаков
Аватара пользователя
Lesya
Лягушонка в коробчонке
 
Сообщения: 4379
Зарегистрирован: Пн фев 03, 2003 13:10
Блог: Просмотр блога (9)
Язык(-и): англ-рус

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Проспект устного перевода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2