|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Shella писал(а):То есть возможность посещения будет только у москвичей.
Shella писал(а):И только у тех, кто вовремя зайдет на форум и узнает, где и что состоится.
Shella писал(а):мне понравилась идея проведения мастер-классов именно в рамках форума/сайта, чтобы любой пользователь в любое время мог "поприсутствовать".
Валерий Афанасьев писал(а):А где еще? А как? Понаразвешивать рекламных баннеров по всему интернету? Кому это нужно?
Ну отчего же? Пригласите "мастера" в свой город.
Никак не могу представить себе такое. Фантазии не хватает. Пусть кто-нибудь покажет на примере.
Валерий Афанасьев писал(а):Я смутно представляю себе проведение мастер-классов и тому подобных форм обучения в заочной форме, в интернете.
Shella писал(а):подготовить и провести подобное мероприятие устно/очно легче и быстрее
Shella писал(а):Валерий Афанасьев писал(а):Никак не могу представить себе такое. Фантазии не хватает. Пусть кто-нибудь покажет на примере.
Валерий, когда-то видела подобное в сети, прочла на одном дыхании. К сожалению, не помню, где, и найти быстро не удалось. Возможно, ошибаюсь, но, по-моему, это было на сайте какого-то бюро. Если будет время, попробую подыскать что-нибудь подходящее для примера.
Shella писал(а):На мой взгляд, это отличный пример мастер-класса.
Валерий Афанасьев писал(а):дал переводчикам толику предмета, дал тест/текст (или два), проверил переводы, указал на ошибки, дал правильные варианты и объяснил, где, что и почему правильно, а где, что и почему неправильно. Как-то так.
Вернуться в ~~ Мастер-классы и семинары
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2