Нашел один из переводов слова «опция» в значении «факультативное оборудование». Точнее, не перевод, а оригинальную словесную формулировку, которая использовалась в русскоязычной документации советских времен. Может, кому-то пригодится.
1. Автомобили ЗИЛ-130, ЗИЛ-138 и их модификации: Руководство по эксплуатации/Московский автомобильный завод им. И. А. Лихачева. — М.: Машиностроение, 1985. — 280 с., ил.
Предпусковой подогреватель 1
[…]
1 Устанавливается по особому заказу за отдельную плату.
- p0018 @.jpg (48.75 КБ) Просмотров: 7827
2. Станок токарно-винторезный высокой точности. Модель ТВ125 ВМ. Руководство по эксплуатации 72005.019.00.000 РЭ/Савеловский машиностроительный завод. 1975. — 77 c.
Люнет подвижный
Люнет неподвижный
Поставл. по особому заказу за отдельную плату
- p0005 @.jpg (49.95 КБ) Просмотров: 7827
Также в несокращенном варианте:
Поставляется по особому заказу за отдельную плату
Vic писал(а):Но вот всякие "опциальные устройства" и т.п. меня всегда бесят.
А вместо «опциональных устройства» писали вот что:
Принадлежности, поставляемые по особому заказу за отдельную плату:
- p0070 @.jpg (48.76 КБ) Просмотров: 7827
Сравните с надписью «Принадлежности и приспособления, поставляемые со станком». В другом месте данного документа соседствуют два примечания: «Установлен на станке» (т.е. базовая комплектация) и «Поставляется...» (т.е. дополнительная комплектация). Понятно, что в зависимости от контекста вместе слова «принадлежности» может быть что-то иное — изделия, устройства и т. п.
Данная формулировка совпадает со значениями 2 и 3 из словаря Engineering (En-Ru) для ABBYY Lingvo x3:
option
1) выбор; возможность выбора
2) устройство, поставляемое по дополнительному заказу
3) изделия по заказу, средства по заказу
Engineering (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x3). Англо-русский словарь по машиностроению и автоматизации производства. © «РУССО», 2003, Воскобойников Б.С., Митрович В.Л. 110 тыс. слов и словосочетаний.
Также обратил внимание, что в словаре RadioElectronics (En-Ru) для ABBYY Lingvo x3 вместо слова «принадлежности» (англ. — accessories), как в примере выше, использовано слово «аксессуары»:
option
1) выбор; право выбора
2) опция вчт.
а) дополнительный параметр; вариант режима; дополнительное средство
б) пункт экранного меню с указанием вариантов выбора
3) необязательный параметр вчт.
4) поставка дополнительного оборудования или аксессуаров || поставлять дополнительное оборудование или аксессуары (по выбору заказчика)
RadioElectronics (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x3). Новый англо-русский словарь по радиоэлектронике. © «Руссо», 2005, Лисовский Ф.В. 100 тыс. терминов и 7 тыс. сокращений.