А мне почему-то такая жуть куда реже попадается. Может, я просто лучше понимаю исходник?
Или лучше сортирую заказчиков?
Вы хоть самой себе научитесь не противоречить
Я заказчика всегда предупреждаю, что ничем хорошим это не кончится. Но ему надо быстрей-быстрей панель оператора отгружать.
Таких заказов чуть не половина. Я не могу от них отказаться только потому, что заказчик не умеет организовать работу переводчика.
Если так хорошо понимаете - почему на выходе не получаете ничего хорошего? И «сортирую» с «не могу отказаться» как-то тоже плохо по смыслу сочетается.
А может вы плохо понимаете исходник? Когда я вижу описание типа - просто открутите гайку, к которой подлезть можно разве что спецключом, или самовыдуманные бессмысленные названия специфических деталюшек, а то и просто ошибочные описания операций, которые самому неоднократно приходилось делать своими руками на производстве - я считаю их проблемой.
С точки же зрения филолога - проблема в таких документах одна - выбрать правильную версию термина из нескольких вариантов перевода.
И какое понимание сути документа будет более глубоким?
Чтобы Вам было более понятно - аналогия моего и филологического подхода к переводу - я пишу перевод так, чтобы и по содержанию, и по грамотности было 5/5; филолог, канонизируя оригинал, старается написать перевод как диктант просто на 5 по грамотности. Потом и получается нечто неудобочитаемое, а, часто, и совсем бессмысленное из-за непонимания сути текста. (это то, что очень часто вижу я)
когда в наше время переводчик занимает позицию, характерную для древности
Я то как-раз стою на позициях, выработанных к разработке техдокументации в СССР, в отличие от большей части молодёжи (судя по общему качеству переводной документации-литературы-макулатуры).
Если Вы мне покажете примеры лучших систем разработки и нормирования техдокументации - я с радостью возьму их на вооружение. Но их пока нет.
Кстати, всегда удивляло, что Михайло постоянно упоминает ужасные оригиналы, так что можно подумать, других и не дают.
Дают и нормальные, но редко. С ними вопросов, поднятых в топике, никогда не возникает. Поэтому, не о них и речь.
Мне, видимо, как когда-то в школе, чаще подбрасывают документацию, выходящую за рамки «школьной программы».
Позиция mikhailo (в ретроспективе) отчасти и в разной степени приемлема и даже нормативна для
Вот мне уже и приписывают непонятно что. Я не приводил примеры из вышеуказанных областей. Разве что по поводу художки отписался, что вольности там лучше не допускать.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill