Прокомментируйте пожалуйста перевод, особенно интересуют моменты употребления present perfect и past simple - выделены в тексте перевода.
Оригинал:
на основании предоставленной вами информации о произошедшем температурном отклонении до + 2°C в течение 6 часов 10 минут во время транспортировки вышеуказанной серии препарата, производителем было сделано заключение об отсутствие негативного влияния произошедших температурных отклонений на качество препарата и на возможность его дальнейшего использования.
Перевод:
on the basis of the information you have provided concerning a deviation of up to 2°C in the temperature conditions lasted 6 hours 10 minutes during the transport of the aforementioned lot, the manufacturer concluded that the occurred temperature deviations did not have any negative impact on the drug quality and on the possibility of its further use.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||