Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Умерла переводчица "Гарри Поттера" Мария Спивак

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

Умерла переводчица "Гарри Поттера" Мария Спивак

Сообщение Mujer de rojo » Пт июл 20, 2018 20:01

https://www.vesti.ru/doc.html?id=3040622

Умерла Мария Спивак, работавшая над переводом серии книг о Гарри Поттере. Ей было 55. О кончине подруги в "Фейсбуке" сообщила директор Phantom Press Алла Штейнман, добавив, что дата похорон будет озвучена позже.

Сначала Спивак публиковала свои переводы в Сети, а затем ее труды стали официально использоваться издательством "Азбука-Аттикус".
Нет!
Аватара пользователя
Mujer de rojo

 
Сообщения: 788
Зарегистрирован: Чт ноя 29, 2012 14:12
Откуда: Россия, Москва
Язык(-и): Испанский. Español. Spanish





Re: Умерла переводчица "Гарри Поттера" Мария Спивак

Сообщение eCat-Erina » Пт июл 20, 2018 23:18

В издательстве рассказали о смерти Марии Спивак из-за болезни

Писательница и переводчица Мария Спивак, известная переводами серии книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере, умерла в результате тяжелой болезни. Об этом сообщили РБК в издательстве «Фантом Пресс».

«Причина смерти — болезнь. Место похорон пока неизвестно», — отмечается в сообщении. Диагноз переводчицы в издательстве не уточнили.

Ранее 20 июля о смерти Спивак сообщила на своей странице в сети Facebook директор издательства «Фантом Пресс» Алла Штейнман. ​Спивак написала два романа — «Год черной луны» (издавалась ​в «Фантом Пресс») и A World Elsewhere на английском языке. Широкую известность она получила как переводчица книг о Гарри Поттере.

Изначально переводы Спивак считались неофициальными и были опубликованы в интернете. В 2013 году права на издание книг о Гарри Поттере купила «Азбука-Аттикус» и входящее в ее состав издательство «Махаон» и выпустило все семь романов в переводах Спивак.

Читатели, выросшие на переводах издательства «Росмэн» критиковали Спивак из-за искаженного перевода имен некоторых героев саги.

(c) РБК
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5