Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

перевод выписок из метрических книг 19-го века

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

перевод выписок из метрических книг 19-го века

Сообщение Dolwerk » Вт мар 25, 2014 22:15

Добрый вечер, коллеги,

Клиент просит перевести на английский "Выпись из метрической книги . Часть первая о родившихся за 1884 год
Выданная священно-церковно-служителями Покровской Церкви, Буйского Завода, Уржумского Уезда, Вятской Епархии".
Документ на трех листах, старый, но все записи, печати и подписи видны неплохо.

Главный вопрос: существуют ли особенности перевода таких "древних" документов? Клиент просит не просто перевести, но и заверить перевод печатью бюро перевода. Я было взялся переводить, но вдруг подумал, что наверное переводы таких документов должны выполнять специализированные бюро переводов, тем более, что в "выписи" главным является информация, что его бабушка была лютеранкой "Финлянского происхождения".

Посоветуйте, как поступить с сиим документом. Спасибо большущее.
Dolwerk

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Вт мар 25, 2014 22:05





Re: перевод выписок из метрических книг 19-го века

Сообщение Dolwerk » Вт мар 25, 2014 22:37

Может быть все-таки переводами документов 19-го века занимаются архивы? Они же и имеют право подтверждать правильность перевода????
Dolwerk

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Вт мар 25, 2014 22:05

Re: перевод выписок из метрических книг 19-го века

Сообщение Drunya » Вт мар 25, 2014 22:56

Dolwerk писал(а):Может быть все-таки переводами документов 19-го века занимаются архивы?

А вы бывали в архивах? Видали там переводчиков?
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: перевод выписок из метрических книг 19-го века

Сообщение Dolwerk » Вт мар 25, 2014 23:11

В том то и дело, что не бывал и не знаю. Встречаюсь с таким текстом впервые. Тут дело вот в чем. Текст написан батюшками от руки. Текст мне понятен, но, например, одна печать размыта (хотя по оставшимся буквам видно, что там наименование храма, где проходило венчание и крещение), есть одно сокращение на старославянском, смысл которого понятен только по контексту.

Дело серьезное, не знаешь, какая неточность (или неполнота) перевода текстов на печатях и штампах может повлиять на результат. Но может быть я зря волнуюсь?
Dolwerk

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Вт мар 25, 2014 22:05

Re: перевод выписок из метрических книг 19-го века

Сообщение kotski » Пн июн 15, 2015 15:44

Думаю все таки стоит поинтересоваться насчет перевода в архиве. За отдельную плату они не только переводчика найдут.
kotski

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пн июн 15, 2015 15:21
Откуда: Россия



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Заповедник философии, истории, психологии, социологии, религии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 4