Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Вопросы по истории, географии и достопримечательностям Ирана

Модератор: Dragan

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Пн июн 11, 2018 15:12

Вот еще нашел:
ЧАУШ - (тур. tschausch) 1) полицейский служитель, курьер, гоф-фурьер в Турции. Чауш-баши - их начальник. 1) в Персии: предводитель каравана паломников.
(Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus





Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Пн июн 11, 2018 15:25

Вот еще информация к размышлению:

çavuş Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish چاوش‎ (çavuş, “herald, pursuivant, messenger, sergeant”), from Common Turkic *čabɨš, from earlier *čabɨĺ(č). Cognate with Old Turkic (čabïš, “army commander”), Karakhanid [script needed] (čavïš, “the officer in battle who marshals the ranks”).
Pronunciation
• IPA(key): [t͡ʃɑˈvʊʃ]
• Hyphenation: ça‧vuş
Noun
çavuş (definite accusative çavuşu, plural çavuşlar)
1. sergeant
2. noncommissioned officer
References
• Clauson, Gerard (1972), “çavuş”, in An Etymological Dictionary of pre-thirteenth-century Turkish, Oxford: Clarendon Press, page 399

https://en.wiktionary.org/wiki/%C3%A7avu%C5%9F
Мне интересно, почему дон Гарсиа так называл турецкого посла?
Вроде бы, действительно, это не дипломатический посланник.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Пн июн 11, 2018 15:34

Посмотрел словарь Испанской Академии (DRAE):
chauz - Quizá del port. chaus, y este del turco çavuş.
1. m. Entre los árabes, portero de estrados, alguacil o ministro del juez.

Пишут, что у арабов -- это привратник в зале суда или судебный служащий.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Dmitry Morozov » Пн июн 11, 2018 17:08

Возможно, в его времена этот термин в западноевропейском обиходе приклеился к османским порученцам невысокого ранга, с которыми могли чаще всего иметь дело. Обычный эквивалент с учётом местного колорита, по-видимому - "стражник".
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 1522
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Пн июн 11, 2018 18:42

Похоже, "чауш" -- это чиновник не очень высокого ранга, но иногда посылаемый в качестве посла. Вот выдержка из статьи о русско-турецких отношениях, но относящаяся к теме.

В Стамбул из Москвы писали по-русски, но лингвистическая паритетность сопровождалась асимметрией канцелярского и процедурного протоколов, неравенством чина и статуса представителей (с российской стороны в Стамбул отправляли в послах и посланниках стольников, дьяков и дворян, с турецкой – в ранге послов и посланников отправляли официальных лиц в чине аги из чаушей или чаще чауша. По уровню оказываемого предпочтения каждая из сторон располагала другую в четко обозначенной нише. Россия видела Османскую империю в той же нише, какую в лестнице ее предпочтений занимала Дания. Османский двор видел Россию на той ступени, которую занимали Молдавия, Валахия, с 1652 г. – Украина, то есть зависимые от нее государства. Среди турецких представителей в течение всего XVII в. не было ни одного паши (трехбунчужный паша по своему иерархическому положению приблизительно был равен полковнику из дворян). Статус аги находился в большой зависимости от его должности внутри широчайшего спектра должностных назначений, но уступал статусу паши. Чауши (судебные дознаватели) внутри империи, помимо профильных обязанностей, исполняли функцию гонцов. Один и тот же чауш мог исполнять обязанности пристава русского посольства в Стамбуле и выехать затем в Москву в ранге посланника. Неравенство в чинах дипломатических представителей в некоторых случаях дополнялось неравенством статуса самой миссии (когда в ответ на российское посольство в Стамбул из Стамбула отправляли вызывающе непаритетную по своим полномочиям и составу представителей миссию или попросту имитировали миссию, как это было с Мустафой-чаушем в 1649 г.).

С. Ф. Фаизов "Краткая статистика дипломатических миссий в русско-турецких взаимоотношениях XVI—XVII вв."

Но почему турецкий султан к шаху Аббасу послал чауша?
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Пн июн 11, 2018 18:53

...Чауш Осман-ага, посол турецкого султана, въезжал в Чигирин. Со стен крепости ударили пушки. Двадцать один раз пророкотали залпы в честь посла. Ветер заклубил пыль. Золотистый чигиринский песок взвился вдоль дороги, искрился на солнце, слепил глаза.
Иван Выговский и Тимофей, в сопровождении полковников Нечая и Глуха, с большим конвоем казаков, встречали посольство за городом. Спешились и пошли пешком навстречу золоченой карете, в которой сидел султанский посол.
("Переяславская Рада")
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Dmitry Morozov » Пн июн 11, 2018 19:08

Османско-сефевидская дружба - дело тонкое. Кого хотим, того и посылаем :-) "Йа-бна-ль-кельб" ("Ты, сукин сын..."), как черным по белому в одном из османских посланий сборника Феридун-бея. Много чести этим <...>.
Много занятного можно выудить из таких лингвистических деталей...
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 1522
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Пн июн 11, 2018 20:50

Интересно, а как будет "посол" по-турецки и по-персидски?
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Dmitry Morozov » Пн июн 11, 2018 23:55

По-персидски - старое и новое арабское сафӣр.
По-турецки - современное büyükelçi, что можно понять как "великий посланник", büyük - великий. А "ильчи" при Османах употреблялось и в арабском языке, когда своих послов, кроме как из Марокко, не было, а османских, а заодно и остальных, по-османски же и называли. А в Марокко европейских послов называли башадорами, угадайте, откуда это слово взялось :-) .
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 1522
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Вт июн 12, 2018 10:27

Dmitry Morozov писал(а): А в Марокко европейских послов называли башадорами, угадайте, откуда это слово взялось :-) .

Может, от испанского слова "pasador". Так называют (в частности) того, кто переходит границу из одной страны в другую. Например, контрабандиста.
:-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Dmitry Morozov » Вт июн 12, 2018 11:13

Да нет, скорее уж ambassador c испанским-но-не-кастильским акцентом.
По-мальтийски - ambaxxatur. А первый слог воспринят как арабский определённый артикль с плохой дикцией (такой и с хорошей тоже есть, но далеко, а в одном случае и чуть ближе) и отброшен, когда нет нужды в таковом. А встречается довольно часто: Марокко и с Россией установило дипломатические отношения при Екатерине.
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 1522
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Ср июн 13, 2018 16:05

Наконец-то дон Гарсиа добрался до шаха Аббаса. Напоследок его заставили ждать у дверей шахской резиденции на солнце, при полном параде, в тесной одежде (которую он, по его словам, уже несколько лет как не надевал). Он даже пригрозил Главному квартирмейстеру, что если его сейчас же не призовут к шаху, то он вернется в свою резиденцию. Его, конечно, сразу пригласили, и шах очень любезно его принял.

У меня вопрос по одежде. Шах был в "aljuba ó cabaya".
Aljuba, вроде бы, арабское слово: del ár. hisp. alǧúbba, y este del ár. clás. ǧubbah.
Но что это означает и как выглядит?
"Cabaya", наверняка, тоже что-то арабское. Вообще-то ясно, что это нечто вроде халата, но хотелось бы, если можно, узнать какие-то детали.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Dmitry Morozov » Ср июн 13, 2018 19:06

Джубба, как считается, оригинал русского "шуба". Каба - так передано по-русски - что-то типа кафтана. Оба этих слова, припоминаю, встречались в сборнике персидских сказок начала 60-х. Там и какое-то объяснение было обоих.
В разговорном арабском языке некоторые названия предметов обихода получают суффикс "-ая". (В русских текстах из них встречается, кажется, только "милАя", "мелАя" - черная накидка, которую носят египетские женщины, или простыня). Кабая - в эту закономерность укладывается, но в Иране заимствования обычно не из разговорного языка, а из классического, либо вновь образовано из арабского корнеслова по арабским моделям, но не как у арабов. Ну типа "человеки". Скорее всего, дон Гарсиа это слово также привёз с собой из Испании, одно с этим суффиксом там точно было. Тем более, им он явно поясняет первое как более понятным для потенциального читателя-современника. Но именно оно мне раньше никогда не встречалось, теперь буду знать.
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 1522
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Ср июн 13, 2018 21:14

Про "шубу" я в интернете нашел:
с одной стороны:
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. шуба (Сузд. грам. 1382 г., грам. митроп. Киприана 1395 г.), укр., белор. шу́ба, болг. шу́ба, сербохорв. шу̏ба «салоп на меху», словенск. šȗbа наряду с более поздним šȃvba «женская шуба», чешск., словацк. šuba, польск. szuba, в.-луж., н.-луж. šuba. Акцентологические отношения разноречивы, что было бы понятно для заимствованного слова.
С другой стороны:
Предполагают заимствование через ср.-в.-нем. schûbe, schoube «длинное и просторное верхнее платье», нов.-в.-нем. Schaube из ит. giubbа от араб. ǰubbа ̔ «верхняя одежда с длинными рукавами».


В DRAE нашел описание "aljuba":
Vestidura morisca usada también por los cristianos, consistente en un cuerpo ceñido en la cintura, abotonado, con mangas y con falda que solía llegar hasta las rodillas.

Одежда морисков, которую носили также и христиане. Основные характерные черты: заужена в талии и подпоясывается кушаком, застегивается на пуговицы, рукава длинные, полы обычно достигают коленей.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Dmitry Morozov » Ср июн 13, 2018 21:30

Впрочем, джуббу нашел на картинке:
https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AC%D8 ... 8%A7%D8%B3)
Там в статьях на других языках есть и другие снимки.
С этой ссылки открылось, увы, как и когда-то раньше, не полностью, и без картинок. Может, со ссылкой на немецкую статью повезет больше...
https://de.wikipedia.org/wiki/Dschibba
Последний раз редактировалось Dmitry Morozov Ср июн 13, 2018 21:37, всего редактировалось 1 раз.
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 1522
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Ср июн 13, 2018 21:34

Я тоже сейчас нашел.
https://www.google.ru/search?q=Aljuba&n ... 80&bih=929
Но какие-то они все разные.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Dmitry Morozov » Ср июн 13, 2018 21:39

А через немецкую на арабскую открылось со всеми картинками.
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 1522
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Dmitry Morozov » Ср июн 13, 2018 21:41

А в Гугл-картинки постороннего много влезло. Нужно смотреть только в статьях, именно так и названных, с учётом колебания первого гласного.
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 1522
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Ср июн 13, 2018 21:49

Цитаты из Интернета со словом "альхуба":
Он умер от яда, который прислал ему в парчовой альхубе или марлоте король Феса. Он царствовал четыре года и скончался в тысяча триста ...


Альхуба – длинная, до колен, туника с поясом и с рукавами. Марлота – род широкого плаща с капюшоном.

Поверх лат он надел альхубу из темно-лилового бархата, всю расшитую золотом, стоившую больших денег, и поверх плотного шлема надел берет ...


А вот цитата из книги Р. Г. Ланда "СУДЬБА МОРИСКОВ" (Москва, ИВ РАН 2013):
Несмотря на усилия властей ассимилировать морисков и свести к минимуму, если не уничтожить полностью их этнокультурную самобытность, многое отличало морисков от испанцев. Вплоть до изгнания они предпочитали одеваться по-своему (носили своего рода туники или расширявшиеся книзу цветастые блузы, кафтаны ≪альхуба≫, особые шерстяные шапки, длиннополые балахоны ≪альмалафа≫, бурнусы, обувь из тонкой кожи на пробковой подошве или холщевые туфли, всего — до 120 специфических предметов одежды),...


Кстати, ее можно скачать в Интернете (я уже скачал).
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Вопросы по истории, географии и достопримечательностям И

Сообщение Wladimir » Ср июн 13, 2018 21:54

Нашел статью на испанском.
http://opusincertumhispanicus.blogspot. ... ljuba.html
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Иранские языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5