|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
nuki писал(а):что если Нэш указал название по-французски в английском тексте
austrannik писал(а):Так если б такой термин (однословный) был, вы б его и сами давно обнаружили.
austrannik писал(а):А если вы уверены, что термин "неидеальная жидкость" русские физики ни в одной подотрасли не используют в каком-нибудь отличном от нэшевского значении, то это кажется хорошим вариантом.
Наталья Шахова писал(а): Это совершенно лишнее условие. Одно и то же слово (например "простой") может использоваться в разных разделах математики совершенно в разных смыслах. Это никого не смущает.
skier писал(а):Оказалось, что это уравнения Навье-Стокса - и на этом вся гидродинамика здесь кончается.
4.5 G e n e r al fl ui d s
Until now we have dealt with the simplest possible collection of particles. To generalize
this to real fluids, we have to take account of the facts that (i) besides the bulk motions
of the fluid, each particle has some random velocity; and (ii) there may be various forces
between particles that contribute potential energies to the total.
ИДЕАЛЬНАЯ жидкость - в гидродинамике - воображаемая (идеализированная) жидкость, в которой, в отличие от реальной жидкости, отсутствуют вязкость и теплопроводность.
I. Havkin писал(а):А вот с первым Вашим утверждением, что из выражения to generalize this to real fluids автоматичеки следует, что general - синоним real, никак не могу согласиться.
В какой-то мере да, но я говорил, что прямо выводить синонимию - очень уж смело. Впрочем, могу не так тонко чувствовать семантические оттенки, а потому беру свои слова назад.GroovyCat писал(а):Это, на мой взгляд, следует из названия главы General fluids и из ее содержания.
Так что же это получается: доктор подсмотрел моё suggestion? Грустная шутка юмора , в цитируемом сообщении ключевые слова - "я не математик и не физик", но всё-таки любопытно, что логика профана каким-то образом пересеклась с заключением эксперта.nuki писал(а):вышла на доктора наук. Автор многих публикаций по близким темам ответил, что перевел бы это "как жидкость общего вида или общего типа.
I. Havkin писал(а):я не математик и не физик, так что гарантии правильности дать не могу. Если надо более точно придерживаться оригинала, то можно ведь написать просто "жидкость общего вида", и это не будет неправильным, такие выражения тоже встречаются на русскоязычных сайтах. В одном найденном мной документе говорится даже о "несжимаемой жидкости общего вида".
Прежде всего, я тронут - нет, не Вашей щедростью, а Вашим здоровым чувством юмора.nuki писал(а):выступаю с ходатайством о присвоении Вам ученой степени по совокупности работ
Скажу только за себя. Мне чудится в последних словах очень мягкий, очень интеллигентный укор - возможно, действительно, я слишком много комментировал и назойливо повторял одни и те же доводы и контрдоводы. Не обижайтесь, пожалуйста, и в том случае, если мне это почудилось, и в том случае, если Вы именно на это и намекали. Главное - понимать, что возражения против чужой позиции отнюдь не равнозначны принижению этой позиции. Уровень Вашей квалификации безоговорочно признан всеми, и в том числе теми, кто иногда дискутирует.Наталья Шахова писал(а):Прошу прощения у всех участников беседы, в особенности у nuki и I. Havkin... я не готова с каждым в отдельности спорить, заново обосновывая свою позицию и убеждая собеседников в своей правоте.
Вернуться в ~~ секция математики, физики и химии
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4