|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Valer'janka
Denis Zav писал(а):Переводчица Путина...
Denis Zav писал(а):Однако, ошибка про "e pluribus unum" заслуживает как минимум выговора с занесением, а как максимум "нафига козе баян?"
rms писал(а):И ее смысловая ошибка про советников резанула слух.
Elena_Z писал(а):Но зачем так накалять страсти в названии темы?
Denis Zav писал(а):Однако, ошибка про "e pluribus unum" заслуживает как минимум выговора с занесением
Jeff писал(а):Denis Zav писал(а):Однако, ошибка про "e pluribus unum" заслуживает как минимум выговора с занесением
Да уж, прям роковая ошибка переводчицы.
К своему стыду признаюсь, что этого латинского выражения не знал.
А откуда его собссно америкосы знают, это на долларе написано?
Jeff писал(а):А откуда его собссно америкосы знают, это на долларе написано?
Jeff писал(а):К своему стыду признаюсь, что этого латинского выражения не знал.
rms писал(а):Кстати, это еще вопрос - а должен ли это знать переводчик бигбосса всякие латинские фразы и почему.
Elena_Z писал(а):Ну да, сейчас популярнее In God we trust.
rms писал(а):Кстати, это еще вопрос - а должен ли это знать переводчик бигбосса всякие латинские фразы и почему.
Jeff писал(а):Elena_Z писал(а):Ну да, сейчас популярнее In God we trust.
Вам лучше знать, долларов не имею и вообще от налички совершенно отвык, тк месяцами не пользуюсь. Какие то бумажки, металлические кружочки ...
Elena_Z писал(а):А вообще устный переводчик обязан постоянно расширять свои фоновые знания. Скидок на то, что "я это не учил" устникам не делают. Не будет у них времени и возможности оправдаться.
Elena_Z писал(а):Ай, (так и тянет шуткануть про "страну вулканов и водопадов"...), неужто у вас одна криптовалюта, как гуру завещал?
rms писал(а):Вообще, бигбосс сказал на русском, поставив смысловое ударение там, где ему нужно и без ссылки на латынь,
Elena Iarochenko писал(а):Во-вторых, а хорошо ли сыпать пословицами, поговорками, внезапными отсылками, если речь идет на перевод?
Dolmetsch писал(а):Главное, что Болтон отлично понял, о чём шла речь.
Elena_Z писал(а):Еще со времен "мочить в сортире".
Вернуться в Проспект устного перевода
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1