azyus писал(а):Если ссылка на аудиозапись вам сразу на ум не приходит, то и ладно.
Не приходит, извините.
Однако... я почти всю сознательную жизнь - так или иначе - общаюсь с англоязычными изучателями русского языка. Многие достигли изрядных высот (10-20 лет в России, русские жены-мужья-дети... иногда просто поразительные способности, кстати... и проч.).
Но, не будучи аффектированным фонетистом (или даже - кроме краткого и давнего уже упражнения - преподавателем РКИ), я просто всегда либо походя поправлял их интонации, либо пропускал их мимо ушей в качестве одного из проявлений неизбежного акцента (во всех его измерениях). Либо они - хоть как - подстраивались, гады.
Последнее - особенно забавно, но - эксперимент не чистый, увы. Ибо большинство рассматривало изучение русского языка как свой (полу)профессиональный долг.
Но всяко интересный вопрос (задам обязательно! - в числе охваченных наблюдениями/интеракциями накопился уже десяток-другой PhD по славистике-русистике и проч.): как
они сами адаптировали свои интонации, пытаясь говорить по-русски в аутентичной среде? И с какими странностями они встречались? Сначала - и немного потом? И т.п.