Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Мнемонические хитрости

Аппаратное обеспечение, облегчающее переводческую жизнь

Re: Мнемонические хитрости

Сообщение Alter Ego » Вт фев 10, 2015 00:41

Такая цитата получилась случайно, извините. Я хотел подчеркнуть тот неоспоримый факт, что в словосочетании "РУССКОГО АЛФАВИТА" в 11 случаях их 16 можно воспользоваться (на выбор) кириллическим или латинским символом (оговорюсь - именно здесь и в этом шрифте). Округленный процент совпадений - 69. Сильное наблюдение и сильный аргумент, согласитесь.

А вот если бы еще убрать из кириллицы десяток-другой несовпадающих букв... и пару-тройку добавить - было бы всем хоросно. Тоже оптимизация, а чо? :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург





Re: Мнемонические хитрости

Сообщение I. Havkin » Вт фев 10, 2015 02:48

О.К., спасибо.
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Мнемонические хитрости

Сообщение Alter Ego » Вт фев 10, 2015 03:21

И все же... если просто прикинуть, сколько именно раз разные кириллоалфавитники ЗА ОДИН СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ переключили свою клавиатуру (компьютер, планшет, смартфон...) туда и обратно (приблизительный порядок - миллионы раз)... становится немного неуютно, да... :-(

Оффтопик
Если чо - я один - раз сто... на 3-6 приборах...
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Мнемонические хитрости

Сообщение esperantisto » Вт фев 10, 2015 09:24

Alter Ego писал(а):А вот если бы еще убрать из кириллицы десяток-другой несовпадающих букв... и пару-тройку добавить - было бы всем хоросно.


Чуть менее ста лет назад большевики почти это и пытались сделать. Интересно, если бы им удалось, о чём бы тогда флудили участники теперешнего флуда?
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Мнемонические хитрости

Сообщение lxtr » Вт фев 10, 2015 11:15

"Все мы, коллеги, сталкивались с тем, что при наборе русских текстов с иноязычными вкраплениями и иноязычных текстов с русскими вкраплениями часто приходится переключаться, соответственно, с кириллицы на латиницу и наоборот."


Интересно, я один никогда не переключаюсь?
"Copy source to target" с последующим переводом, оставляя иноязычное на своем месте.
В крайнем случае — "Copy/paste".
Нет?
lxtr

 
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Сб июл 25, 2009 15:19
Откуда: из-под забора

Re: Мнемонические хитрости

Сообщение Natascha » Вт фев 10, 2015 14:14

lxtr писал(а):"Copy source to target" с последующим переводом, оставляя иноязычное на своем месте.
В крайнем случае — "Copy/paste".

Просто source иногда бывает бумажным.
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Мнемонические хитрости

Сообщение lxtr » Вт фев 10, 2015 14:24

Всё понятно, спасибо за разъяснения, Natascha!
lxtr

 
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Сб июл 25, 2009 15:19
Откуда: из-под забора

Re: Мнемонические хитрости

Сообщение random_nick » Пт фев 20, 2015 15:36

I. Havkin писал(а):Судя по Вашим запретительным рассуждениям, я никак не могу написать "Для этого предусмотрено специальное устройство под названием "РАСК 2015", воспользовавшись кириллическими символами РАСК, как я делаю это сейчас

Это ЗЛО! Такой текст можно только читать, но не обрабатывать в программах. Поиск не сработает, придется полчаса голову ломать, почему замена не срабатывает.

P.S. В виндоусе, конечно, напряжно все время для переключения жать 2 клавиши вместо одной, поэтому и появились костыли типа PuntoSwitcher. Рекомендую посмотреть capslang - переключение по CapsLock.
random_nick

 
Сообщения: 518
Зарегистрирован: Ср июн 26, 2013 02:33

Re: Мнемонические хитрости

Сообщение Alter Ego » Сб фев 21, 2015 00:13

Вся эта ветка очень уж напоминает рассказ про ох как тонко и изобретательно подкованное механическое насекомое, которое после этого напрочь потеряло способность прыгать... литература - бледная копия жизни, да... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Мнемонические хитрости

Сообщение Руст » Пт мар 06, 2015 11:57

А с Punto Switcher все же советую автору ознакомиться.
Переводчиком нужно или быть или не быть вообще! ©
Аватара пользователя
Руст

 
Сообщения: 730
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 10:54
Язык(-и): Английский - русский

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Аллея полезных железок

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7