Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

"Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Модератор: Dragan

"Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение jooru » Чт янв 28, 2016 01:14

Дамы и господа, здравствуйте!

Улыбался ли Борис Заходер в стихотворении "Кит и Кот" на тему равночтения этих слов в украинском?
https://www.google.ru/search?q=кит+и+кот+заходер
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru





Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение Olik » Чт янв 28, 2016 04:57

А почему Вы решили, что они читаются одинаково? Это не так.
Кот по-украински - "кіт", но в родительном падеже - "котА".
А кит, который в море плавает, - "кит", читается [кыт], в родительном падеже - "кита", читается [кытА].
Olik

 
Сообщения: 2489
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 19:02
Откуда: Крым, Сакский р-н

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение jooru » Чт янв 28, 2016 05:13

Olik писал(а):А почему Вы решили <...>

Olik, а не видели ли вы перевода этого стихотворения на русский? Спасибо за обоснованные комментарии. Если будут дополнительные соображения у вас или коллег, будет замечательно. Спасибо ещё раз!
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение hawkwind » Чт янв 28, 2016 05:31

Булгаков улыбнулся:
https://www.youtube.com/watch?v=pdyk630yBio
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение Tanja Sholokhova » Чт янв 28, 2016 12:22

jooru писал(а):
Olik писал(а):А почему Вы решили <...>

Olik, а не видели ли вы перевода этого стихотворения на русский?

На украинский?
Чтобы что-то сделать, нужно это делать.
Tanja Sholokhova

 
Сообщения: 1581
Зарегистрирован: Чт апр 21, 2005 12:17

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение jooru » Чт янв 28, 2016 13:41

На украинский, конечно же; что-то разволновался. :roll:
Может быть, кто-то озадачивался подобным переводом?
Гугль не в курсе. Но, может быть, кто-то знако́м с таким изыском?
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение Mouse » Чт янв 28, 2016 15:34

jooru писал(а):Может быть, кто-то озадачивался подобным переводом?

Перевод давно существует - и соответствующий мультфильм был на украинском, и книжка есть у моей внучки, только я сейчас в книжном беспределе, который у меня творится, ее не найду. Можете вот тут по-украински почитать:
https://www.youtube.com/watch?v=imo4kC4WA2c
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение jooru » Чт янв 28, 2016 15:42

Спасибо за обнадёживающую информацию! )
Если у коллег будет суть и время для пары слов по сабжу — буду рад.
Спасибо большое ещё раз!

Mouse писал(а):https://www.youtube.com/watch?v=imo4kC4WA2c

Невероятно классно!
Спасибо ещё раз! :grin:

UPD: Какая жалость, что текст найти не удаётся...
Последний раз редактировалось jooru Чт янв 28, 2016 15:50, всего редактировалось 1 раз.
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение Mouse » Чт янв 28, 2016 16:12

jooru писал(а):Какая жалость, что текст найти не удаётся...

Легко: http://gak.com.ua/creatives/2/38069
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение jooru » Чт янв 28, 2016 16:18

Mouse, как вы это делаете? )))
Спасибо, спасибо!!!

P.S. Было ли это добрым стёбом со стороны детского поэта и писателя, или это случайное совпадение?
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение I. Havkin » Чт янв 28, 2016 16:43

I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение Mouse » Чт янв 28, 2016 16:46

I. Havkin писал(а):Еще вариант:

Извините, но это какая-то безграмотная чепуха.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение I. Havkin » Чт янв 28, 2016 16:48

jooru
Можно мне ответить на вопрос, который Вы задали коллеге Mouse, - как это делается? Спасибо, отвечаю. Предельно просто. Выбираете в Гугле язык "украинский", набираете ключевые слова "Кит i кiт", жмете Enter и ищете, пока не найдете...
Желаю успехов!
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение I. Havkin » Чт янв 28, 2016 16:51

Mouse писал(а):Извините, но это какая-то безграмотная чепуха.

Я не уполномочен извинять чью-то чепуху :-), я просто цитирую источник. Возможно, это намеренный, как здесь кто-то выразился, стёб. :?:
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение jooru » Чт янв 28, 2016 17:11

I. Havkin писал(а):как это делается? <...> Выбираете в Гугле язык "украинский", набираете ключевые слова

Даже условно считаясь "профи", есть чему учиться. Ни разу не пользовался подобным способом (поиском на языках). Спасибо за конкретику! Век живи, век учись... А для остального есть Мастеркард, или что там у кого. :grin:
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение GroovyCat » Чт янв 28, 2016 18:07

I. Havkin писал(а):Возможно, это намеренный, как здесь кто-то выразился, стёб. :?:

Больше похоже на машинный перевод.
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение GroovyCat » Чт янв 28, 2016 18:10

Mouse писал(а):Перевод давно существует - и соответствующий мультфильм был на украинском

Точно был? Я вот тоже подумала, что мог бы быть, хотя я и не помню, но стала искать и не нашла - пишут "Мультфільм знято за мотивами вірша Бориса Заходера. Мультфільм озвучено російською мовою."
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение Mouse » Чт янв 28, 2016 18:48

GroovyCat писал(а):Точно был?

Было довольно много советских мультфильмов (в оригинале русскоязычных), озвученых на украинском. Думаю, эти озвучки делались для украинского телевидения, локального показа, так сказать. Железно помню на украинском "Капитошку", "В Стране невыученных уроков", "Королева Зубная Щетка", да много всяких, "Кит и Кот" среди прочих. Было и наоборот - мультики нашей Киевской студии потом переозвучивали на русском (например, "Як Петрик П'яточкін слоників рахував"). Был период (давненько), когда даже такие вещи как "Республика ШКИД" и "Щит и меч" шли у нас в украинском дубляже: "Здається, ми сьогодні з тобою однаково недбалі, Генріху" :grin: . Но я плохо знакома с историей вопроса, хотя про кита и кота точно помню на украинском.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение GroovyCat » Чт янв 28, 2016 19:02

Mouse писал(а):
GroovyCat писал(а):Точно был?

Было довольно много советских мультфильмов (в оригинале русскоязычных), озвученых на украинском. Думаю, эти озвучки делались для украинского телевидения, локального показа, так сказать. Железно помню на украинском "Капитошку", "В Стране невыученных уроков", "Королева Зубная Щетка", да много всяких, "Кит и Кот" среди прочих. Было и наоборот - мультики нашей Киевской студии потом переозвучивали на русском (например, "Як Петрик П'яточкін слоників рахував"). Был период (давненько), когда даже такие вещи как "Республика ШКИД" и "Щит и меч" шли у нас в украинском дубляже: "Здається, ми сьогодні з тобою однаково недбалі, Генріху" :grin: . Но я плохо знакома с историей вопроса, хотя про кита и кота точно помню на украинском.

Вот, я все перечисленное видела на украинском, кроме "Кита и кота" )
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: "Кит и Кот": Б.Заходер улыбнулся?

Сообщение Mouse » Чт янв 28, 2016 19:23

Ну, тогда вот Вам компенсация: "Мийдодір" на украинском :P . Советский, по-моему, дубляж.http://multfilmy-online.com.ua/multfilm ... i/miydodir
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Украинский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2