Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

fps по-украински

Модератор: Dragan

Re: fps по-украински

Сообщение BorisNik » Вт янв 19, 2016 19:15

Здесь ставят знак равенства: http://ukrlit.org/slovnyk/%D0%BD%D0%B5% ... 0%B8%D0%B9

Вот "безперервний": http://sum.in.ua/s/bezperervnyj
Мои субъективные ощущения: "неперервний" больше подходит для определения состояния, "безперервний" — процесса.
Хотя "не перериваючись на обід" и "без перерви на обід" вроде как одно и то же означают, только слегка разные акценты. В первом случае более тяжелый и напряженный труд мерещится. 8-)
BorisNik

 
Сообщения: 1664
Зарегистрирован: Пн сен 27, 2010 16:37
Откуда: Днепр
Язык(-и): Eng>Rus,Ukr





Re: fps по-украински

Сообщение BInc » Вт янв 19, 2016 19:36

Вы применяете эти прилагательные к людям :) А в текстах про зйомку они обычно о камерах - continuous shooting. Камеры пусть работают, что им, они не устают :)

Если серьезно, то, хотя в словарях это обычно полные синонимы, нюансы есть. Я не могу это аргументированно доказать, но «безперервний» может быть и с перерывами. «Навіщо ти мене безперервно знімаєш?» - это означает «Зачем ты меня много, часто снимаешь?» – но при этом в съемке запросто могут быть перерывы. Нельзя ведь сказать «Навіщо ти мене неперервно знімаєш?»

А «неперервно» - это именно без перерывов, без остановки, не делая пауз. Математические функции «неперервні», а не «безперервні». То есть это все-таки не взаимозаменимые слова, хоть и близкие синонимы. Та же ситуация в русском с «непрерывный» и «беспрерывный».

Но все, постоянно, везде, всегда переводят «безперервно». Это системное явление. Никак не пойму, почему.

(По-моему, пришла пора отрезать это в отдельную тему.)
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Re: fps по-украински

Сообщение selvek » Вт янв 19, 2016 21:38

«неперервний» - это свойство. Вы правы, Математические функции «неперервні»; curve continuous = неперервна крива
В то время как «безперервний» - який не переривається в процесі виконання якоїсь дії
«перерва» - тимчасове припинення якоїсь дії
А от неперервний у ча́сі = безперервний
chain continuous = неперервний ланцюг (он такойпо свойству) acceleration continuous = безперервне пришви́дшування (это действие постоянно и) circulation continuous = безперервна циркуляція
Хотя[/] continuous [i]может быть и суцільний = cloud continuous
«безперервний» пожалуй можна заменить на безупинний, неспинний, невпинний
Или вообще безперери́вний
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: fps по-украински

Сообщение BorisNik » Ср янв 20, 2016 13:01

BInc писал(а):«Навіщо ти мене безперервно знімаєш?» - это означает «Зачем ты меня много, часто снимаешь?» – но при этом в съемке запросто могут быть перерывы.

Дык есть же перерывы :)
В известном смысле "безперервна зйомка" — это видеосъемка с частотой, скажем, 3 кадра в секунду, а не 60. Например, снимают схватку на чемпионате по дзюдо, поставили камеру на штатив и включили этот режим на 5 минут (или на 4, если турнир попроще) плюс остановки, а сами пошли кофе пить. В итоге получили тысячи полторы кадров, сделанные с перерывами в 1/3 с. Из них 20-30 оставили, остальные удалили. (Ибо иппон случился на 10-й секунде, пока за кофием ходили. А камера всё снимала и снимала. Безперервно.)
BorisNik

 
Сообщения: 1664
Зарегистрирован: Пн сен 27, 2010 16:37
Откуда: Днепр
Язык(-и): Eng>Rus,Ukr

Re: fps по-украински

Сообщение selvek » Чт янв 21, 2016 00:55

«Навіщо ти мене безперервно знімаєш?» - так и говорят в этом случае. Хотя съемка-то может быть и с перерывами. Ну да здесь можно простить - эмоции.
Ваша "безперервна зйомка" таки и есть такая.
А "неперервну зйомку" наверное невозможно осуществить по техническим причинам.
С перерывами - пожалуйста. С частотой 3 кадра в секунду или 60 - не проблема. Хотя само событие протекает непрерывно во времени и пространстве.
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Украинский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4