Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

самiсiнький

Модератор: Dragan

Re: самiсiнький

Сообщение Mouse » Чт ноя 19, 2015 10:42

selvek писал(а):Так і до кличного відмінку доберетесь!

Треба подумати :mrgreen: .
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев





Re: самiсiнький

Сообщение osoka » Чт ноя 19, 2015 12:12

Якщо в украйинскойи мове е конструкция схидна до российскойи "и никто не моги ему перечить", це може буты можлыво.

Оффтопик
Узнала, что "русский транслит", которым писали Шевченко и Котляревский (а в наше время - я :lol: ), назывался "ярыжкой".

А еще была интересная украинская азбука, при использовании которой наш Агафангел был бы АгаХТангелом :lol: , кулишовка.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Украинский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3