|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
?!! Возможно, в этом и есть какой-то резон, но, насколько я знаю, мальтийский язык - это причудливая смесь семитского, итальянского и английского начал, к тому же в мальтийском алфавите немало совершенно особых графем, которых нет ни в одном другом языке; к тому же само звучание слов, которые Вы приводите, невольно наводит на мысль о чем-то явно азиатском... Очень интересно! Если можно, сообщите здесь, пожалуйста, о результатах.Bookworm писал(а):версию с Мальтой
Юрич писал(а):Кто-то говорит, что это чешский, кому-то слышится что-то балканское. А на каком языке исполняется эта песня на самом деле?
Sklípek
Půjdem spolu do sklípku
sedneme si v koutku, kde je stín
vlídný stín.
Dáme si pár polibků
vedle bodrých soudků plných vín
dobrých vín.
Rudou lásku budem spolu pít
vinný sklep ti zrychlí tep a zas mě budeš chtít.
Hned po první sklenici
barva vína stoupne do lící
hořících.
La la la la lalala ....
Rudou lásku budem spolu pít
vinný sklep ti zrychlí tep a zas mě budeš chtít.
Já jsem slabá na tvůj chlad
tak tě musí víno rozehřát
rozehřát.
La la la la lalala ....
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4