Доброй ночи уважаемые форумчане!
Помогите перевести на общедоступный русский данную строчку:
“No person may …” or “a person may not …” mean that no person is
required, authorized, or permitted to do the act concerned.
Речь идет об отдельных терминах и их значениях. Для примера по аналогии с этим:
− “Shall”, “will”, “must” or an action verb in the imperative sense means that
the application of a rule or procedure or provision is mandatory.
- (“Shall”, “will”, “must” или глаголы повелительного наклонения означают, что процедура или условие должно быть выполнено в обязательном порядке).
− “Should” means that the application of a procedure or provision is
recommended.
(“Should” означает, что процедура или условие рекомендованы к выполнению).
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||