Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

[англ.] Газопорошковое пожаротушение

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

[англ.] Газопорошковое пожаротушение

Сообщение Edrena » Пн мар 27, 2017 09:25

Доброго дня, коллеги.

До недавнего времени мне были знакомы газовое пожаротушение и порошковое пожаротушение.
Теперь возникла необходимость в подборе термина для газопорошкового пожаротушения, но в голову ничего не приходит.
Должна наличествовать формулировка "dry chemical" в обязательном порядке, но куда там приспособить газ?

Подскажите, пожалуйста.
Я не могу так работать! К кому мне можно обратиться?(с)
Edrena

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт мар 16, 2017 09:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): eng, fr -> rus





Re: [англ.] Газопорошковое пожаротушение

Сообщение Bookworm » Пн мар 27, 2017 12:22

Встречается combined fire extinguishing system (например, http://documents.allpatents.com/l/30793988/CN104548456A, там пена с водой).
А вот combined dry chemical/gaseous не встречается вообще, такое ощущение, что такую технологию придумали у нас (система BiZone). Про Bizone, правда, информация на таком жутком рунглише, что
туда лучше не соваться воообще :grin:
Думаю, combined dry chemical/gaseous будет хотя бы понятно.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1907
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: [англ.] Газопорошковое пожаротушение

Сообщение Edrena » Пн мар 27, 2017 13:27

Bookworm писал(а):Про Bizone, правда, информация на таком жутком рунглише, что туда лучше не соваться воообще

Вот я как раз для Бизона и пытаюсь терминологию изобрести)

Спасибо за вариант!
Я не могу так работать! К кому мне можно обратиться?(с)
Edrena

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт мар 16, 2017 09:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): eng, fr -> rus

Re: [англ.] Газопорошковое пожаротушение

Сообщение mikhailo » Пн мар 27, 2017 14:26

Должна наличествовать формулировка "dry chemical" в обязательном порядке, но куда там приспособить газ?


combined CO2+dry chemical
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: [англ.] Газопорошковое пожаротушение

Сообщение Bookworm » Пн мар 27, 2017 15:06

Единственно - вдруг там не СО2, а азот или вообще инертный газ. Редко, но бывает.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1907
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: [англ.] Газопорошковое пожаротушение

Сообщение Константин Лакшин » Ср мар 29, 2017 11:18

Мне кажется, что twin-agent gas and dry powder/chemical может прокатить.
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2427
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)

Re: [англ.] Газопорошковое пожаротушение

Сообщение Uncle A » Ср мар 29, 2017 12:40

Если, газопорошковая сварка - gas powder welding (согласно LingvoScience (Ru-En) (к версии ABBYY Lingvo x5) ~ *Англо-русский научно-технический словарь (The English-Russian Scientific Dictionary): около 140 тыс. статей. - 7-е изд., испр. и доп. © ABBYY, Масловский Е. К., 2011), то газопорошковое пожаротушение можно, по аналогии, обозвать gas powder fire extinguishing.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5