Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

"Че? Куда?" Контекст: IT-аудит

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

"Че? Куда?" Контекст: IT-аудит

Сообщение Melanol » Пн окт 24, 2016 01:18

"Verify the existence of a system of reconciliation of record counts with user department groups"

Че? Куда?

Контекст: IT-аудит
Melanol

 
Сообщения: 25
Зарегистрирован: Пт окт 12, 2012 18:35





Re: Спасити

Сообщение L.B. » Пн окт 24, 2016 01:36

Possibly:
Verify (the existence of (a system of (reconciliation of (record counts)))) (with ((user department) groups))
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Спасити

Сообщение putator » Пн окт 24, 2016 01:37

Melanol писал(а):"Verify the existence of a system of reconciliation of record counts with user department groups"

Че? Куда?

Контекст: IT-аудит

Изображение
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Спасити

Сообщение putator » Пн окт 24, 2016 01:40

Это фсё оттудаваже
Analysis Method(s)
Inspect and observe creation and documentation of data preparation procedures, and inquire whether and confirm that procedures are understood and the correct source media are used.

Assess whether the Data Processing group (DP) or equivalent group maintains a log of all the user departments’ source documents received and their final disposal. Verify the existence of a system of reconciliation of record counts with user department groups.

Verify that all source documents include standard components, contain proper documentation (e.g., timeliness, predetermined input codes, default values) and are authorized by management.

Inspect whether critical source documents are pre-numbered and how out-of-sequence numbers are identified and taken into account. Identify and review out-of-sequence numbers, gaps and duplicates using automated tools (CAATs). Verify if there is assignment of unique and sequential numbers to each transaction preventing duplication.

Enquire responsible personnel about retention policies. Verify how these policies are ensured. A sample of system records might be checked against its source documents.

Таблидца на странидзе 134
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Спасити

Сообщение igsiy2k » Пн окт 24, 2016 01:45

Проверьте на наличие системы сверки количества записей с группами из пользовательских отделов.
igsiy2k

 
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2016 06:16
Откуда: Brooklyn

Re: Спасити

Сообщение I. Havkin » Пн окт 24, 2016 17:44

Оффтопик
Вопрос ТС: "Как перевести?"

Одна чаша весов:
L.B.: Здоровый юмор
putator: Юморная картинка
еще putator:
Весь контекст + еще здоровее юмор

Другая чаша весов:
Просто ответ с рекомендуемым переводом
("просто" значит без хавкинского занудства и возмущений)

Вот она, вот она - в маленьком окошке вся картина "богатой палитры" стилей. Угадайте, что лучше?
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Спасити

Сообщение I. Havkin » Пн окт 24, 2016 17:46

"Просто ответ" - от igsiy2k (сразу не вставил, пардон)
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Спасити

Сообщение Alter Ego » Пн окт 24, 2016 17:59

I. Havkin писал(а):"Просто ответ" - от igsiy2k (сразу не вставил, пардон)

С довольно забавной цепочкой падежных форм, ага. Индийский английский переводим индийским русским? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Спасити

Сообщение eCat-Erina » Пн окт 24, 2016 18:30

I. Havkin писал(а):L.B.: Здоровый юмор

Извините, что вклиниваюсь, но я не поняла... вы логическое членение предложения называете здоровым юмором?
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Спасити

Сообщение Alter Ego » Пн окт 24, 2016 18:38

Оффтопик
eCat-Erina писал(а):Извините, что вклиниваюсь, но я не поняла... вы логическое членение предложения называете здоровым юмором?

Оценка дискурсивного поведения собеседников (а не предмета дискуссии или - хотя бы - поведения аскера, который "сам начал" и сам решил начать именно так) нередко приводит к конфузам. Иногда - множественным. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Спасити

Сообщение I. Havkin » Пн окт 24, 2016 18:43

Alter Ego писал(а):С довольно забавной цепочкой падежных форм
Вы же прекрасно понимаете, что я говорил ведь не о качестве ответа, а о факте наличия ответа, о самОм событии ответа. Был бы ответ, а его достоинства и недостатки можно обсудить потом. Но не отвечать вообще, а вместо этого забавляться тем, чтобы подтрунивать над людьми, пусть даже иногда и задающими странноватые вопросы... Не знаю... Это "на любителя". Я - не любитель такого "штиля".
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Спасити

Сообщение I. Havkin » Пн окт 24, 2016 18:46

eCat-Erina писал(а):вы логическое членение предложения называете здоровым юмором?
Нет, Екатерина, здоровым юмором я называю полное отсутствие даже намека на ответ. Чем такое членение поможет аскеру понять смысл высказывания?
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Спасити

Сообщение I. Havkin » Пн окт 24, 2016 18:52

Оффтопик
Alter Ego писал(а):а не предмета дискуссии
И это пишет тот, которого мы знаем как абсолютного чемпиона всех времен и народов по этой части :?: :?: :?: Это не сарказм, я понимаю, что навязывать взрослому умному человеку какое-нибудь иное "дискурсивное поведение" никто не имеет права.
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Спасити

Сообщение Alter Ego » Пн окт 24, 2016 18:56

Оффтопик
I. Havkin писал(а):что навязывать взрослому умному человеку какое-нибудь иное "дискурсивное поведение" никто не имеет права

Тогда логично предположить, что взрослому человеку и комментировать его тоже не стоит? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Спасити

Сообщение Alter Ego » Пн окт 24, 2016 19:00

I. Havkin писал(а):Чем такое членение поможет аскеру понять смысл высказывания?

А в чем, собственно, состоит его проблема понимания? Аскер вообще никак это не прокомментировал.

L.B. имел полное право счесть, что проблема, среди прочего, в парсинге, как это часто бывает с плохо умеющими читать по-английски (и/или плохо знакомыми с темой и/или типом текста и/или индийскими и разными вариантами английского языка). И вполне внятно и серьезно ответил на эту проблему.

Оффтопик
Впрочем, Вы вольны считать все непонятное или нерелевантное для себя лично смешным. Только про себя, так дискурсивно безопаснее. А то ведь неминуемо появляется риск конфуза... который кто-то, в свою очередь, сочтет смешным, кто-то скучным, а кто-то - просто белым шумом. :wink:
Последний раз редактировалось Alter Ego Пн окт 24, 2016 19:10, всего редактировалось 1 раз.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Спасити

Сообщение I. Havkin » Пн окт 24, 2016 19:05

Оффтопик
Alter Ego писал(а):Тогда логично предположить, что взрослому человеку и комментировать его тоже не стоит?
Если "его" относится к "дискурсивному поведению собеседников", о котором говорилось раньше (Пн окт 24, 2016 19:38), то почему я не имею права поделиться, причем в форме вопроса ("что лучше?") своим беспокойством по поводу атмосферы в ГП? Вот "не стоит" (комментировать) - это и есть самое настоящее навязывание и диктат.

Впрочем, поскольку, учитывая предшествующий печальный опыт, никто из нас не скажет "ты прав, а я нет" и дело дойдет, в конце концов, до скандала, лучше, думаю, тут же и остановиться.
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Спасити

Сообщение L.B. » Пн окт 24, 2016 19:08

Alter Ego писал(а):L.B. имел полное право счесть, что проблема, среди прочего, в парсинге

Correct, because
Melanol писал(а):Че? Куда?

is clear once parsed.
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Спасити

Сообщение Alter Ego » Пн окт 24, 2016 19:14

L.B. писал(а):is clear once parsed.

Unless we presume that the meaning of parsed units as such may be not clear as well as, or in addition to... or before, beyond and above, the minor syntactical confusion. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Спасити

Сообщение eCat-Erina » Пн окт 24, 2016 19:16

I. Havkin писал(а):Нет, Екатерина, здоровым юмором я называю полное отсутствие даже намека на ответ. Чем такое членение поможет аскеру понять смысл высказывания?

Вообще-то это была самая наиглавнейшая помощь аскеру, на мой взгляд. Самый настоящий ответ на "Че? Куда?" Проблема была в парсинге. Юмора я не увидела, извините, разве что кто перепутал скобки со смайликами.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Спасити

Сообщение I. Havkin » Пн окт 24, 2016 19:17

Alter Ego писал(а):в чем, собственно, состоит его проблема понимания?

Alter Ego писал(а):внятно и серьезно ответил на эту проблему

Что-то я совсем запутался. Как можно ответить на проблему, да еще внятно и серьезно, если мы не знаем, в чем состоит эта проблема для ТС?! И почему, единожды расчленив предложение (с помощью коллег), ТС обязательно поймет его (при такой-то странной, действительно, формулировке вопроса)?
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3