Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций по п

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций по п

Сообщение mikhailo » Пн мар 02, 2015 19:19

некоторое время назад, ознакомившись с текстом ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций по применению. Построение, содержание и представление материала. Часть 1. Общие принципы и подробные требования», написал в Росстандарт, что он никуда не годится, и вообще нельзя принимать такие стандарты, не встраивая их в существующую систему ЕСКД.

В ответ получил следующее.

ОАО «ВНИИС» рассмотрит Ваше письмо, касающееся стандарта ГОСТ IEC 82079-1-2014, при получении от Вас конкретных замечаний и предложений по тексту данного стандарта.


Написал пяток замечаний.
Если у кого-то после ознакомления с этим трудом возникнет желание внести вклад в его улучшение, просьба постить ляпы сюда. Ссылку на топик отправлю в Росстандарт.
текст стандарта здесь
http://rghost.ru/6ydQYDNRn
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД





Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение Denis Kazakov » Вт мар 03, 2015 22:17

Этот ГОСТ - перевод с английского. В идеале надо сравнивать с оригиналом.

Например, в примечании к п. 3.8 сказано, что "потребитель не должен быть квалифицированным лицом". Это значит, что потребителем может быть только "неквалифицированное лицо"? Или потребитель не обязан быть квалифицированным специалистом? Скорее, второе, но без оригинала не скажешь. (Строго говоря, почти любой человек квалифицирован в какой-то области).

"Design-дизайн" - типичные "ложные друзья" переводчика.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение mikhailo » Вт мар 03, 2015 23:44

А стиль изложения не напрягает?

Для этого требуется, чтобы поставщик продукта гарантировал следующее:
- оценка риска применения, то есть анализ процесса от анализа риска до оценки риска осуществляется поставщиком в соответствии с ISO 12100 и/или IEC 60204-1, если это применимо;
- результат оценки риска, то есть остаточный риск, должен быть принят во внимание в инструкции по применению в качестве информации о мерах обеспечения безопасности в соответствии с ISO/IEC Guide 51 и другими соответствующими стандартами по информации о мерах обеспечения безопасности;
- должны быть оценены обоснованно прогнозируемое неправильное применение и риски, связанные с использованием продукта.


А «инструкция по применению»
Настоящий стандарт устанавливает общие принципы и подробные требования к проектированию и разработке всех видов инструкций по применению, которые будут необходимы или полезны для пользователей продукции любого вида, начиная от банки с краской до больших или очень сложных изделий, таких как крупные промышленные машины, заводы или строения, поставляемые под ключ.


Инструкция по применению промышленной установки под ключ. Денис - неужели это не видно без оригинала?
Последний раз редактировалось mikhailo Вт мар 03, 2015 23:51, всего редактировалось 1 раз.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение Denis Kazakov » Вт мар 03, 2015 23:50

Стиль изложения в переводных текстах меня напрягает почти всегда. Стандарт большой. Я пока, честно говоря, пролистал только первые страницы. Глаз зацепился за пару мест. Но предложения по улучшению действительно должны быть конкретные.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение mikhailo » Вт мар 03, 2015 23:58

Стиль изложения в переводных текстах меня напрягает почти всегда. Стандарт большой. Я пока, честно говоря, пролистал только первые страницы. Глаз зацепился за пару мест. Но предложения по улучшению действительно должны быть конкретные.


Если такая ересь, не считая огромного количества орфографических ошибок (в изданном стандарте!!!!!!!), видна невооружённым глазом без оригинала, дальше говорить особо не о чём.

Из моих отправленных замечаний

Оригинал
5.15.4 Index
If instructions for use are lengthy and complex, an index of keywords presented in alphabetical order should be included. The index shall be referenced in the table of contents.

Перевод
5.15.4 Индексация
Если инструкции по применению объемные и комплексные, то в оглавление должен быть включен список индексных ключевых слов, представленных в алфавитном порядке.

Включить список ключевых слов В ОГЛАВЛЕНИЕ. Это что курить надо переводчику вместе с редактором и рецензентом (если были - хотя на сайте эту услугу указывают и деньги просят)?!?!?!? Молчу уже про перевод.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение azyus » Ср мар 04, 2015 00:51

mikhailo писал(а):А стиль изложения не напрягает?

Напрягают те положения, которые надлежит соблюдать с октября этого года, например нормативное соответствие «сигнальных слов» DANGER — ОПАСНОСТЬ, WARNING — ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.

Как это должно сожительствовать в одной терминосистеме с «предупреждающими словами» ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ, ВНИМАНИЕ и ЗАПРЕЩАЕТСЯ из ГОСТ 2.601-2006, и предупреждающими знаками типа «Осторожно! Лазерное излучение» из ГОСТ Р 12.4.026-2001 , знает только Росстандарт.

После этого стиль изложения самого ГОСТа уже неважен. Остается, правда, загадкой, как они сумели перевести if not avoided в двух соседних строках по-разному.

mikhailo писал(а):в оглавление должен быть включен список индексных ключевых слов

ГОСТ уже принят. Будем соблюдать! :-)
Там, кстати, в конце написано, что перевод не может быть лучше оригинала. :mrgreen:
azyus

 
Сообщения: 1606
Зарегистрирован: Вт дек 06, 2011 22:22

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение Denis Kazakov » Ср мар 04, 2015 01:15

Согласен.

До п. 5.15.4 я не дошел. Это уже не стиль. Это смысловая ошибка, точнее говоря, отсутствие смысла, причем заметное без оригинала.

Вопрос: что делать? ОАО "ВНИИС" хочет получить подробное описание по каждой ошибки с обоснованием, что вполне разумно. Хотя, когда сталкиваешься с подобной ерундой, да еще в большом количестве, возникает желание просто все переделать.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение Alter Ego » Ср мар 04, 2015 01:50

Оффтопик
azyus писал(а):как они сумели перевести if not avoided в двух соседних строках по-разному

Кто бы говорил... Вы же в 15038 сами competences в двух соседних строках переводите по-разному. Вот и у них такие же - а еще и другие - резоны... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение azyus » Ср мар 04, 2015 08:34

Alter Ego писал(а):
azyus писал(а):как они сумели перевести if not avoided в двух соседних строках по-разному

Вы же в 15038 сами competences в двух соседних строках переводите по-разному.

Интересно было бы взглянуть на свой перевод стандарта. Ссылку не дадите?
azyus

 
Сообщения: 1606
Зарегистрирован: Вт дек 06, 2011 22:22

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение mikhailo » Ср мар 04, 2015 11:28

Кто бы говорил... Вы же в 15038 сами competences в двух соседних строках переводите по-разному. Вот и у них такие же - а еще и другие - резоны...


Это камень в мой огород, полагаю. Но, тем не менее, данный недочёт исправлен на этапе обсуждения.

Ссылка на оригинал
http://rghost.ru/7HvQf5JlK
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение azyus » Ср мар 04, 2015 11:55

mikhailo писал(а):Ссылка на оригинал

Спасибо!

Этому ВНИИСу, кстати, отданы на откуп 10 ТК:

•ТК 025 «Качество почв и грунтов»;
•ТК 076 «Менеджмент качества»;
•ТК 079 «Оценка соответствия и управление качеством»;
•ТК 181 «Безопасность игрушек»;
•ТК 320 «Средства индивидуальной защиты»;
•ТК 342 «Услуги населению»;
•ТК 347 «Услуги торговли и общественного питания»;
•ТК 412 «Текстиль»;
•ТК 393 «Услуги в области ЖКХ»;
•ТК 062 «Основные принципы обеспечения безопасности электрооборудования, его маркировки и идентификации».

Заявленный на 2016 год стандарт по переводу тоже будут разрабатывать люди, не знающие, что такое предметный указатель? Перевод по какому ТК проходит? Услуги населению?
azyus

 
Сообщения: 1606
Зарегистрирован: Вт дек 06, 2011 22:22

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение mikhailo » Ср мар 04, 2015 12:11

Этому ВНИИСу, кстати, отданы на откуп 10 ТК:

•ТК 025 «Качество почв и грунтов»;
•ТК 076 «Менеджмент качества»;
•ТК 079 «Оценка соответствия и управление качеством»;
•ТК 181 «Безопасность игрушек»;
•ТК 320 «Средства индивидуальной защиты»;
•ТК 342 «Услуги населению»;
•ТК 347 «Услуги торговли и общественного питания»;
•ТК 412 «Текстиль»;
•ТК 393 «Услуги в области ЖКХ»;
•ТК 062 «Основные принципы обеспечения безопасности электрооборудования, его маркировки и идентификации».


Судя по подписантам стандарта и автору письма из ВНИИС, отличился ТК 062
http://www.vniis.ru/standardization/committee/407914
Так что товарищи, на всякий случай, шлите копии замечаний товарищу Тимко Виктору Яковлевичу
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение Denis Kazakov » Пт мар 06, 2015 03:20

У меня больше всего опасений по поводу переводных стандартов. Свои мысли люди обычно могут излагать. А хорошо переводить умеют единицы. Если ВНИИС откликнется на первую порцию замечаний, то есть надежда.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение azyus » Пт мар 06, 2015 17:17

Denis Kazakov писал(а):Если ВНИИС откликнется на первую порцию замечаний, то есть надежда.

Думаю, какие-то шансы могут появиться, только если будет документ с результатами юридически значимой экспертизы перевода и (или) официальными заключениями профильных организаций.
azyus

 
Сообщения: 1606
Зарегистрирован: Вт дек 06, 2011 22:22

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение Denis Kazakov » Пт мар 06, 2015 17:28

Они же ответили коллеге, что "ОАО «ВНИИС» рассмотрит Ваше письмо, касающееся стандарта ГОСТ IEC 82079-1-2014, при получении от Вас конкретных замечаний и предложений по тексту данного стандарта".
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение mikhailo » Пт мар 06, 2015 17:34

Думаю, какие-то шансы могут появиться, только если будет документ с результатами юридически значимой экспертизы перевода и (или) официальными заключениями профильных организаций.


Пока вроде и так откликаются. Плохо, что хотят всё на блюдечке - как будто кривость и убогость перевода не видна невооружённым глазом (и как он экспертизу межгосударственного совета прошёл? :shock: ).
Но если кто-нибудь детально разберёт этот стандарт на семинаре в Питере, проводимом ЦНТИ по вопросам перевода стандартов (а может и Нормдокс в этом году снова замутит большой семинар с приглашением иностранных специалистов), думаю, привлечь внимания к проблеме удастся гораздо больше.
Есть конечно и другие пути. Но те уже чреваты более серьёзными разборками полётов.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение azyus » Пт мар 06, 2015 18:15

mikhailo писал(а):Пока вроде и так откликаются.

А что они ответили на замечание про указатель?
azyus

 
Сообщения: 1606
Зарегистрирован: Вт дек 06, 2011 22:22

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение azyus » Пт мар 06, 2015 18:19

mikhailo писал(а):если кто-нибудь детально разберёт этот стандарт

Не хотите в центральную экспертную комиссию СПР обратиться?
azyus

 
Сообщения: 1606
Зарегистрирован: Вт дек 06, 2011 22:22

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение mikhailo » Пт мар 06, 2015 18:32

Не хотите в центральную экспертную комиссию СПР обратиться?


С какой целью? Они разработчики - нет. Их заключение является обязательным — нет. Их заключение будет бесплатным - опять таки, скорее всего нет.

В итоге одни минусы, а проблема ненадлежащего качества именно этого и других переводов останется на месте без малейших подвижек.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Обсуждение ГОСТ IEC 82079-1-2014 «Подготовка инструкций

Сообщение Denis Kazakov » Пт мар 06, 2015 19:10

mikhailo писал(а):хотят всё на блюдечке

Это неудивительно :) Это даже нормально - требовать конкретных замечаний. Очевидных ошибки, конечно, можно было заметить и так.

mikhailo писал(а):Их заключение будет бесплатным - опять таки, скорее всего нет.

Вообще вряд ли кто-то возьмется бесплатно проработать стандарт на 80 с лишним страниц.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4