Как правильно передать прямую речь в субтитрах в следующем случае?
На экране один персонаж, который рассказывает случаи из своей жизни. И там фигурирует множество людей, которые что-то говорят, а герой им что-то отвечает.
Нужно ли при передаче речи всех этих людей ставить кавычки, как при переводе обычного текста или в субтитрах их лучше избегать (ради удобочитаемости субтитров)?
Например:
Мама говорит: «Только этого не хватало…».
Я ей отвечаю: «Не волнуйся…».
Или надо писать так:
Мама говорит: Только этого не хватало….
Я ей отвечаю: Не волнуйся….
Нашла много правил по оформлению субтитров, но именно этот случай найти не могу. Если кто ткнет носом, буду благодарна.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||