Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Как правильно переводится устная речь повара по субтитрам -н

Модератор: Dragan

Как правильно переводится устная речь повара по субтитрам -н

Сообщение tsvigo » Сб июл 26, 2014 17:52

ебольшой фрагмент:

I publicly say pink slime is safe to eat you know this is a practice the is openly soviet-made to be in at least 70 percent of ground beef products back kind of puts it every way third
----
Я публично заявляю - розовую слизь есть безопасно, вы знаете это, это практика изобретённая советскими людьми по крайней мере 70 процентов говяжьего фарша...
дальше я не понимаю
Вот это видео с субтитрами:
http://www.youtube.com/watch?v=1JW_I07D4ZE#t=274
tsvigo

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пт ноя 04, 2011 19:10





Re: Как правильно переводится устная речь повара по субтитра

Сообщение Andrew » Сб июл 26, 2014 18:13

...they publicly say this pink slime is safe to eat and, you know, this is a practice that is openly sort of admitted.. нет там ничего про советские изобретения, слушайте внимательнее, речь про изготовителей и продавцов полуфабрикатов для масс.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Как правильно переводится устная речь повара по субтитра

Сообщение Drunya » Сб июл 26, 2014 18:29

Andrew писал(а):слушайте внимательнее

Это к автоматическому гуглораспознавателю речи претензия (а человек, переводящий «ю ноу» как «вы знаете это», прилежно читает субтитры) :lol:
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Как правильно переводится устная речь повара по субтитра

Сообщение tsvigo » Сб июл 26, 2014 18:45

Andrew писал(а):слушайте внимательнее

С радостью бы послушал если бы понимал устную речь.
tsvigo

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пт ноя 04, 2011 19:10

Re: Как правильно переводится устная речь повара по субтитра

Сообщение Andrew » Сб июл 26, 2014 19:42

Это вопрос времени и тренировки. Ну а до тех пор надо вносить поправку на "надмозги" - ерунда, генерируемая компьютерным распознаванием, ничем не лучше ерунды, выдаваемой компьютерными "переводчиками".
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Аудиовизуальный перевод

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2