Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

какой-либо / никакой

какой-либо / никакой

Сообщение chudo » Вт окт 24, 2017 20:52

Прошу помощи коллективного разума.
Есть два предложения:
Не добавляйте к смеси никакие другие вещества.
Не добавляйте к смеси какие-либо другие вещества.

Вопросы:
1. Оба ли предложения правильные?
2. Если нет, то какое правильное, как назвать ошибку в другом предложении и где про нее почитать?

Я сама бы написала первое предложение, а второе не писала бы. Но я не знаю, насколько приемлем второй вариант. Я бы сказала, что он как минимум плохо звучит...
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону





Re: какой-либо / никакой

Сообщение esperantisto » Вт окт 24, 2017 21:02

А что, первый лучше по-вашему? По-моему, оба не очень хороши. Лучше — проще, то есть «Не добавляйте к смеси другие вещества».
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: какой-либо / никакой

Сообщение chudo » Вт окт 24, 2017 21:23

Да, я думала, что первый лучше, но «Не добавляйте к смеси другие вещества» мне нравится гораздо больше, чем оба варианта в моем сообщении. Спасибо.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: какой-либо / никакой

Сообщение Aleksandr Selivanov » Вт окт 24, 2017 21:47

Не добавляйте к смеси иных / других веществ.
Совершенствовать среду обитания ..:.. «Звенящие кедры России» ..:.. Лайфхак = житейка
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 1037
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь, Счастье

Re: какой-либо / никакой

Сообщение eCat-Erina » Вт окт 24, 2017 21:47

esperantisto
+1 (удобно, даже излагать свою мысль не надо, она уже красиво написана :mrgreen: )
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: какой-либо / никакой

Сообщение Marko » Вт окт 24, 2017 22:47

НИКАКОЙ, никакая, никакое, никакие
Употребляется в отрицательных предложениях для выражения полного отрицания в значении ни один из имеющихся или возможных.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: какой-либо / никакой

Сообщение chudo » Вт окт 24, 2017 23:02

Marko, спасибо, я что-то в таком роде думала. Всем остальным участникам тоже спасибо.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: какой-либо / никакой

Сообщение Alter Ego » Ср окт 25, 2017 02:07

Тут (никакой/какой-либо) грамматики нет - чистый узус. :wink: Все правильно - и все возможно. Нужно смотреть, что именно употребительно. В том числе - по частотности в определенных типах текстов/дискурсов.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: какой-либо / никакой

Сообщение Константин Лакшин » Ср окт 25, 2017 09:43

По-моему, уместнее было бы «какие бы то ни было другие». С ходами esperantsto и Селиванова согласен. С обоснованиями Марко и Альтера -- не очень. К теме постараюсь вернуться в течение 48 часов.
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2427
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)

Re: какой-либо / никакой

Сообщение Elena Iarochenko » Ср окт 25, 2017 11:04

Aleksandr Selivanov писал(а):Не добавляйте к смеси иных / других веществ.

На мой взгляд, самый лучший вариант.
Зачем все эти выкрутасы с каким бы то ни было, никакими другими и пр.? Это не добавляет смысла, а усиливает его. Но ведь инструкции пишутся для специалистов, которые должны понимать с одного слова.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: какой-либо / никакой

Сообщение chudo » Ср окт 25, 2017 11:33

Elena Iarochenko писал(а): Но ведь инструкции пишутся для специалистов, которые должны понимать с одного слова.

Про специалистов согласна. А если поменять целевую аудиторию на пациентов (с 8 классами образования, как этот заказчик всегда любит писать)? Все равно лучше отказаться от обсуждаемых слов? (Возвращаюсь к уточнению Alter Ego. Но меня в целом интересуют разные варианты.)
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: какой-либо / никакой

Сообщение Elena Iarochenko » Ср окт 25, 2017 11:51

chudo, если у вас рекомендации пациентам, то можно усилить посыл:
"Не добавляйте к смеси никаких иных / других веществ". При отриц. глаголе нужен родительный падеж (хотя не везде и не всегда). Ну, и можно посмотреть, как обычно пишут в таких документах (узус).
Для людей с 8 классами и низкой вербальностью тем более не следует использовать сложные выражения типа "какие-либо", "какие бы то ни было" - они в них просто запутаются.
Ну, и надо заранее смириться с тем, что многие просто не включают мозг при получении инфы. Так что им как ни напиши - они криво поймут. Прямо вижу картинку: "Не добавляйте других веществ!" - "А можно сахару немножко положить?" :grin: (По аналогии с рассказом одной мамы с родительского собрания. Физрук сказал, что надо купить детям форму: обязательно белые футболки и черные шорты. Вопрос из зала: "А зеленую футболку можно?" :facepalm: ).
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: какой-либо / никакой

Сообщение nuki » Ср окт 25, 2017 13:10

chudo писал(а):А если поменять целевую аудиторию на пациентов (с 8 классами образования

НИЧЕГО не добавляйте к смеси.
nuki

 
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: какой-либо / никакой

Сообщение borysich » Ср окт 25, 2017 14:37

"Не добавляйте к смеси" - Результатов: 10 (0,38 сек.)

Может, стоит в переводе вообще исключить возможность добавления, написав "Изменение состава смеси не допускается"? :roll:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: какой-либо / никакой

Сообщение Aleksandr Selivanov » Ср окт 25, 2017 15:11

В случае экономии на неразрывных пробелах:

пишем:
Изменение состава смеси не допускается

на печати имеем:
Изменение состава смеси не
допускается

читаем:
Изменение состава смеси не
допускается


Вариант nuki практически беспроигрышный.
Совершенствовать среду обитания ..:.. «Звенящие кедры России» ..:.. Лайфхак = житейка
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 1037
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь, Счастье

Re: какой-либо / никакой

Сообщение chudo » Ср окт 25, 2017 15:22

Если брать ситуацию с пациентами, я пока больше склоняюсь к мнению Елены, причем ко всем высказанным ею мыслям.
Но меня параллельно интересует и сама фраза "Не добавляйте к смеси какие-либо другие вещества". Насколько она применима и где? Вот некоторые участники пишут, что применима. Мне она кажется какой-то неуклюжей не с грамматической, а со стилистической точки зрения. Наверное, я просто мало читала текстов, в которые она бы вписалась.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: какой-либо / никакой

Сообщение chudo » Ср окт 25, 2017 15:25

Пойдем дальше, если кому интересно. Получила вариант редактора в отношении не точно такой же, но похожей фразы:
Не добавляйте к смеси какие-либо другие компоненты, кроме тех, которые содержатся в прилагаемых пакетиках.
Это точно для пациентов.
Кто что скажет?
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: какой-либо / никакой

Сообщение Aleksandr Selivanov » Ср окт 25, 2017 15:29

Компоненты — это точно не для «простых» людей. Нужно лаконичнее и доступнее.
Совершенствовать среду обитания ..:.. «Звенящие кедры России» ..:.. Лайфхак = житейка
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 1037
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь, Счастье

Re: какой-либо / никакой

Сообщение Valer'janka » Ср окт 25, 2017 15:34

chudo писал(а):Не добавляйте к смеси какие-либо другие компоненты, кроме тех, которые содержатся в прилагаемых пакетиках.


Не добавляйте к смеси ничего, кроме...
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: какой-либо / никакой

Сообщение chudo » Ср окт 25, 2017 15:42

Спасибо.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Русский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6