Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Переводческий жаргон

Переводческий жаргон

Сообщение solnishko » Пн сен 25, 2006 22:12

Уважаемые Переводчики!
Не знаю поднималась ли эта тема на форуме ранее, но без вашей помощи мне в данном случае никак не обойтись. Всем известно, что и в среде переводчиков существуют какие-то специальные словечки, жаргон, сленг (не знаю как это ещё назвать), но все мои попытки найти хоть что-нибудь в бескрайних просторах сети не увенчались успехом. Огромная просьба :oops: Может быть, у кого-нибудь имеются ссылки на сайты, содержащие столь "конфиденциальную" информацию? Или, может быть, Вам не будет трудно написать пару-тройку словечек и приоткрыть завесу тайны?
Thankx in advance :grin:
Аватара пользователя
solnishko

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн сен 25, 2006 21:42
Откуда: москва





Сообщение oneway » Пн сен 25, 2006 22:23

Сама ничего не знаю, еще переводчик называется :ne prav:

Но вот, из тумана выплыло:
кошка
переводчег
oneway

 

Сообщение Виктория Максимова » Пн сен 25, 2006 22:31

Джиби писал(а):Сама ничего не знаю, еще переводчик называется :ne prav:

Но вот, из тумана выплыло:
кошка
переводчег

переводчег и заказчег, кстати, родились буквально у нас на глазах, на этом самом сайте

фрилансить
инхаусник
синхрон
аутсорсить (хоть не чисто переводческое, но в переводческой среде употребляется)
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение Виктория Максимова » Пн сен 25, 2006 22:35

гуглить, яндексить термин
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение Виктория Максимова » Пн сен 25, 2006 22:39

толмач
бусурмане, перетолмачить с бусурманского
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение Виктория Максимова » Пн сен 25, 2006 22:41

дедлайны
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение oneway » Пн сен 25, 2006 22:49

учить албанский?
oneway

 

Сообщение Виктория Максимова » Пн сен 25, 2006 22:51

Джиби писал(а):учить албанский?
пойдет как совет для начинающих переводил :-)
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение Виктория Максимова » Пн сен 25, 2006 22:52

бюра, бюры (пренебрежительно о БП)
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение Verbatim » Пн сен 25, 2006 23:02

Прямой заказчик

Язык A, язык B, редко - язык C

Глоссарии

Мое любимое: "традосю вовсю"
Аватара пользователя
Verbatim
СМ
 
Сообщения: 855
Зарегистрирован: Вт апр 26, 2005 22:15
Откуда: Эксетер, Англия

Сообщение solnishko » Пн сен 25, 2006 23:02

Я даже и не ожидала такой молниеносной реакции, приятно... :oops:
Простите, а "учить албанский" это как расшифровать? :grin:
Аватара пользователя
solnishko

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн сен 25, 2006 21:42
Откуда: москва

Сообщение Verbatim » Пн сен 25, 2006 23:05

О, как я могла забыть! Расценки за слово, тысячу слов, тысячи знаков, строчку.
Аватара пользователя
Verbatim
СМ
 
Сообщения: 855
Зарегистрирован: Вт апр 26, 2005 22:15
Откуда: Эксетер, Англия

Сообщение oneway » Пн сен 25, 2006 23:07

Реакция... самим весело. Завтра еще подтянутся новые силы :P
Если не ошибаюсь, "учить албанский" - аналог "переквалифицироваться в управдомы" или учить что-то совершенно ни к чему не пригодное. Ага, Николь лучше пояснила (выше)
И есть еще Правило Орехова

А зачем вам это нужно?
Последний раз редактировалось oneway Пн сен 25, 2006 23:08, всего редактировалось 1 раз.
oneway

 

Сообщение eCat-Erina » Пн сен 25, 2006 23:08

"дежа" -- Deja Vu -- программа-накопитель переводов
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Виктория Максимова » Пн сен 25, 2006 23:16

шушутажить
работать в кабине
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение Verbatim » Пн сен 25, 2006 23:18

Конвертировать ПДФки.
Аватара пользователя
Verbatim
СМ
 
Сообщения: 855
Зарегистрирован: Вт апр 26, 2005 22:15
Откуда: Эксетер, Англия

Сообщение solnishko » Пн сен 25, 2006 23:18

Студенты - существа очень любознательные :grin:
На самом деле, это такое своеобразное задание по курсу Стилистики. Каждый выкручивается как может, я вот решила к Вам обратиться и не ошиблась... :-) Большое спасибо всем, кто заинтересовался :-)
Последний раз редактировалось solnishko Пн сен 25, 2006 23:19, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
solnishko

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн сен 25, 2006 21:42
Откуда: москва

Сообщение oneway » Пн сен 25, 2006 23:19

шепталы :roll:
oneway

 

Сообщение Verbatim » Пн сен 25, 2006 23:19

(презрительно) прогонять через Промт
Аватара пользователя
Verbatim
СМ
 
Сообщения: 855
Зарегистрирован: Вт апр 26, 2005 22:15
Откуда: Эксетер, Англия

Сообщение eCat-Erina » Пн сен 25, 2006 23:21

выдрать текст из пдфки
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Русский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6