Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Магистратура VS Работа

Переводческое образование и самообразование

Магистратура VS Работа

Сообщение Luminous Genie » Чт дек 15, 2016 16:17

Доброго времени суток,
Хотела узнать у людей опытных, так сказать, куда мне дальше идти.
Сейчас я заканчиваю бакалавриат по специальности "Инженер(или архитектор-инженер)"/"Проектирование зданий", одновременно с первым высшим получаю профессию "переводчик в сфере профессиональных коммуникаций" - это курс переподготовки, 3 года, заканчиваю его одновременно с первым высшим. Так же на протяжении всего 4 курса, то есть сейчас, занимаюсь в "Школе устного перевода" при нашем университете (Сибирский Федеральный, г. Красноярск). рабочие языки - английский и русский.
И вот вопрос - куда мне дальше идти с таким багажом?
Очень хочу на магистратуру, но не могу выбрать ВУЗ.
Подскажите какие есть варианты? Учебу за рубежом тоже рассматриваю, так как есть возможность поучаствовать в грантах, но опять-таки - в какую страну? Куда лучше?
Да и язык у меня всего один - английский.
В общем - you are welcome :)
Luminous Genie

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2016 16:09





Re: Магистратура VS Работа

Сообщение Анук » Чт дек 15, 2016 20:29

Если интересно обучение в Германии, то можете посмотреть программы от DAAD. Они предлагают много интересного для иностранных студентов по различным направлениям. Задайте в поиске необходимые параметры и изучайте результаты. Обучение на английском. Например:
https://www.daad.de/deutschland/studien ... ist&degree[]=2&fos=4&subject[]=730
https://www.daad.de/deutschland/studien ... ist&degree[]=2&fos=4&subject[]=730
https://www.daad.de/deutschland/studien ... =4&subject[]=730
Аватара пользователя
Анук

 
Сообщения: 54
Зарегистрирован: Вт май 12, 2015 22:17
Откуда: УУ, СПб
Язык(-и): de -> ru

Re: Магистратура VS Работа

Сообщение Alter Ego » Чт дек 15, 2016 20:38

Анук писал(а):Если интересно обучение в Германии

Luminous Genie писал(а):Да и язык у меня всего один - английский.

:wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Магистратура VS Работа

Сообщение Luminous Genie » Чт дек 15, 2016 20:44

DAAD программа откроется только в сентябре'17 года и получается, что я потеряю год) не хотелось, бы если честно) рассматривала СПбГУ, там есть магистратура по Синхронному переводу, как раз сейчас этим занимаюсь и лчень интересно:) что скажете?
Luminous Genie

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2016 16:09

Re: Магистратура VS Работа

Сообщение Наталья Шахова » Чт дек 15, 2016 21:06

Alter Ego писал(а):Анук писал(а):
Если интересно обучение в Германии

Luminous Genie писал(а):
Да и язык у меня всего один - английский.

Напрасно вы совет Анук(а) не дочитали. Там дальше как раз пояснение:
Анук писал(а): Обучение на английском.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Магистратура VS Работа

Сообщение Анук » Чт дек 15, 2016 21:16

Luminous Genie писал(а):DAAD программа откроется только в сентябре'17 года

Просто я расценила "сейчас я заканчиваю" как "в этом учебном году", т.е. летом 2017. Поэтому и предложила программы DAAD. Да и Германию я очень люблю, атмосфера студенчества там особая. На мой взгляд, наши вузы совсем другие. Мне б сейчас мои 20 лет, я бы без раздумий рванула учиться за границу :lol:
Про СПбГУ ничего сказать не могу, поэтому утекаю. Удачи!
Аватара пользователя
Анук

 
Сообщения: 54
Зарегистрирован: Вт май 12, 2015 22:17
Откуда: УУ, СПб
Язык(-и): de -> ru

Re: Магистратура VS Работа

Сообщение Alter Ego » Пт дек 16, 2016 01:02

Наталья Шахова писал(а):Напрасно вы совет Анук(а) не дочитали. Там дальше как раз пояснение:

Я дочитал. Но у меня знакомые учились на подобных программах. Там без немецкого сложновато, мягко говоря.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Магистратура VS Работа

Сообщение John Gower » Вс дек 18, 2016 18:47

Можно немецкий вполне начитать учить, ибо, как показывает практика, лишних языков не бывает))) А там, глядишь, на втором году магистратуры можно и в Германию, не?
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en

Re: Магистратура VS Работа

Сообщение Luminous Genie » Вс дек 18, 2016 19:36

Спасибо вам за то, что откликаетесь.)
Постараюсь ответить на все по порядку) сейчас я заканчиваю 4 курс) программа даад уже закрылась, я подада туда документы по своей первой специальности - инженерии. Но не выиграю однозначно, так как не подучила вовремя приглашения из вузов) но не переживаю)
Поэтому сейчас у меня есть время подать в другие вузы, пойти на магистратуру, начать учить второй язык (есть база французского, так что возможно склонюсь к нему).
Однако, куда-то в магистратуру идти надо в сентябре 2017, вопрос - куда:)
Все же, кроме Германии есть варианты?
Я нашла университет Женевы, программа синхронного перевода на английском, не требующая второго иностранного.
Еще можно попытать удачу в МГИМО, хотя это и архи сложно, но попытка не пытка:)
Luminous Genie

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2016 16:09

Re: Магистратура VS Работа

Сообщение Natacha » Пт фев 24, 2017 17:15

Сейчас полно организаций и компаний, занимающихся программами обучения за границей, мне кажется, туда и имеет смысл обращаться. Многие из них предлагают по крайней мере первую консультацию бесплатно. Есть такие организации при посольствах, консульствах, ищите и узнавайте. Переводчики вряд ли помогут в выборе магистратуры с такой специальностью. Лично мне не совсем понятно желание только учиться дальше с таким набором дипломов, можно поискать стажировки или устроиться на работу техническим переводчиком. И потом уже понять, нужна ли магистратура и какая именно. Мне кажется, что в нашей стране, имея кучу дипломов и не имея опыта работы, найти работу будет тем сложнее, чем больше пройдет времени и накопится дипломов. Если вы собираетесь за границей продолжать учиться и работать - то там, наоборот, как раз наличие местного диплома важно и у молодежи меньше возможностей, можно и просто пока поучиться. Опять же - переводчики с выбором таких программ вряд ли помогут, ищите информацию в Интернете :) Программы на английском есть сейчас практически в каждой стране, и многое зависит от Вашего желания.
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1717
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица просвещения

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11