Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Как избежать негативных созвучий: BOLZANO VILLETRI?

Модератор: Dragan

Как избежать негативных созвучий: BOLZANO VILLETRI?

Сообщение Лев » Вс мар 21, 2004 11:58

Уважаемые слависты!

Обращаюсь к знатокам славянских языков за помощью. Необходимо транскрибировать название торговой марки:

BOLZANO VILLETRI

на следующие славянские языки:

Белорусский, болгарский, македонский, польский, сербохорватский, словацкий, словенский, украинский, чешский.

Главное - это не просто написать транскрипцию (можно было бы и вообще оставить латинскими буквами); суть задачи - избежать негативных коннотаций (т.е. чтобы эти слова не были созвучны с чем-то неприличным или слэнговым на этих языках – вспомните историю о марке «Лада», которую придумали из-за того, что «Жигули» на каком-то языке означало что-то нехорошее, уже не помню что). Если эти 2 слова, или одно из них, означает нечто осмысленное, то обязательно необходимо это прокомментировать.

Наш E-mail: translator@metronet.ru, телефон для справок: 772-2814 или 517-4501.

Безусловно, с нас пиво, как говорится.

С уважением,

Лев Пороховник

Бюро переводов «Норма-ТМ»
Лев

 





Сообщение Slava Tkachenko » Пн мар 22, 2004 14:29

Могу на украинский (я хоть и не славист, зато носитель :grin: ).

Болзано вiлетрi.

Ни одно из слов негативных коннотаций не имеет. А жигули были созвучны по-французски слову "жиголо" 8)
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Больцано

Сообщение Лев » Пн мар 22, 2004 17:36

Kali писал(а):Могу на украинский (я хоть и не славист, зато носитель :grin: ).

Болзано вiлетрi.

Ни одно из слов негативных коннотаций не имеет. А жигули были созвучны по-французски слову "жиголо" 8)


Уважаемая Kali, если я не ошибаюсь, Bolzano звучит по-русски как "Больцано" (пусть знатоки итальянского меня поправят, если что). Аналогично тому, как pizza произносится "пицца". Поэтому вопрос: уверены ли Вы, что по-украински должно быть "Болзано"?
Заранее спасибо за помощь,
Лев
Лев

 

Сообщение Slava Tkachenko » Пн мар 22, 2004 17:47

Если исходное слово - итальянское (что в исходном посте обозначено не было), то есть варианты или "Больцано" или "Больдзано". На итальянском форуме долго-долго не могли прийти к единому мнению, как следует читать эту несчастную дзету.

Если вы уверены, что исходник итальянский, то обращаться, по-видимому, лучше на итальянский форум.
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Сообщение Dmitrij Kornev » Пн мар 22, 2004 18:17

Если главная цель мероприятия - избежать нежелательных ассоциаций, то заверяю вас, что ни "Болзано", ни "Больцано", н даже "Больдзано" никаких нехороших ассоциаций в украинском контексте не навевают. Слово это совершенно непонятное и ни на что в украинском языке не похожее. Так что выбор варианта за вами.
"Любой экспенс в начале своей жизни обязательно бывает костом, а экспенсом становится только в момент закрытия периода" (Слава Ткаченко)

С уважением, Д. Корнев
Аватара пользователя
Dmitrij Kornev
Человек с трубкой
 
Сообщения: 3615
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2003 15:30
Откуда: Киев

Сообщение Slava Tkachenko » Пн мар 22, 2004 18:32

Дмитрий Корнев писал(а):Слово это совершенно непонятное и ни на что в украинском языке не похожее.


Не в пример пресловутой кристально чистой блювоте (которая blue water).
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Славянские языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4