I. Havkin писал(а):Если Вы не согласны, не упрекайте меня больше, пожалуйста, в незнании языка и неумении переводить, а просто ответьте, по возможности максимально четко, на поставленный вопрос: к чему относятся слова qui est agencée в приведенном выше французском предложении?
Эти слова, без сомнения, относятся к une première portion d’accouplement.
Погуглила я. И нашла фразу целиком (хоть вы ее и закамуфлировали слегка).
Вот она:
... le moyen d'accouplement (34) de l'arbre d'entrée (26) avec l'arbre de sortie (28) est du type à crabot et comporte une première portion d'accouplement (36) à denture axiale qui est agencée sur une extrémité axiale arrière (38) de l'arbre d'entrée (26), et une seconde portion d 'accouplement (40) à dentu re axiale de forme complémentaire qui est agencée sur une extrémité axiale avant (42) de l'arbre de sortie (28).
Именно из контекста стало ясно: речь о зубчатом соединении входного вала с выходным, поэтому первая часть соединения находится на заднем торце вх.вала, а вторая часть - на переднем торце выходного вала.
Так что вы были неправы (в очередной раз), утверждая: "Ни предшествующий текст, ни последующий, ни чертежи в данном случае не помогли."
Четта я без чертежей разобралась. И даже без словаря (хотя трети слов не знаю).