Уважаемые господа!
Помогите, пожалуйста, перевести некоторые слова и выражения из датского Реестра компаний, представленного в виде таблицы с двумя колонками. Заранее большое спасибо.
Erhvervsstyrelsen (наименование организации-держателя Реестра, английский перевод - Danish Business Agency);
Anpartsselskab (некая форма собственности);
Reklamebeskyttelse (нечто, напротив которого стоит слово "Nej", т.е. "Нет");
Binavne (Гугл-перевод на английский - "Secondary name", но напротив указано то же наименование, что и в начале)
Ejerandel: 100%
Stemmeandel: 100%
Erhvervelsesdato
P-enheder (В Гугле нашел: В дополнение к налоговой ID, все предприятия имеют P-enhed, который представляет место, где работает компания. Это означает, что вы можете иметь один номер CVR, но несколько подразделений, которые работают по нескольким адресам. Компания с ИНН может иметь более одного P-enhed, если она работает в нескольких местах. Но как перевести: "член группы Р" или "имеет право быть членом группы Р" или как-то иначе?)
Hovedafdeling (нечто, напротив которого стоит слово "Нет")
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||