Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Боже, помогите перевести поздравление.

китайский, лаосский, тибетский, вьетнамский и др. языки

Модератор: Dragan

Боже, помогите перевести поздравление.

Сообщение Alifer » Чт апр 28, 2016 16:09

Семья это дроценность, которой является Ваша любовь. Семья это Вы - навсегда вместе.
С наилучшими свадебными пожеланиями,
Правление XYZ
Перевести нельзя оставить
Аватара пользователя
Alifer

 
Сообщения: 304
Зарегистрирован: Вт май 24, 2005 09:49
Откуда: Из кухни





Re: Боже, помогите перевести поздравление.

Сообщение Di-Metra » Чт апр 28, 2016 17:04

http://www.trworkshop.net/job/
Не забудьте указать язык. Или вам на русский перевести?
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Боже, помогите перевести поздравление.

Сообщение Alifer » Чт апр 28, 2016 21:11

китайский :-)
Перевести нельзя оставить
Аватара пользователя
Alifer

 
Сообщения: 304
Зарегистрирован: Вт май 24, 2005 09:49
Откуда: Из кухни

Re: Боже, помогите перевести поздравление.

Сообщение Aleksandr Selivanov » Чт апр 28, 2016 21:49

Alifer писал(а):Семья это дроценность, которой является Ваша любовь. Семья это Вы - навсегда вместе.

:facepalm: Сплошь непонятки, начавшиеся ещё с заголовка.

Di-Metra писал(а):Или вам на русский перевести?

Точно! Надо сначала на русский перевести.
Совершенствовать среду обитания ..:.. «Звенящие кедры России» ..:.. Лайфхак = житейка
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 1037
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь, Счастье

Re: Боже, помогите перевести поздравление.

Сообщение eCat-Erina » Чт апр 28, 2016 22:08

Aleksandr Selivanov писал(а):Точно! Надо сначала на русский перевести.

Во многих случаях переводчику сначала приходится переводить с русского на русский, чтобы потом перевести на целевой язык. Это часть работы. Хорошо, когда есть возможность уточнить у заказчика, что он хотел сказать на самом деле, и затем сформулировать его мысль понятным языком.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Боже, помогите перевести поздравление.

Сообщение austrannik » Пт апр 29, 2016 04:48

Alifer писал(а):Боже, помогите...


Ух ты! :shock:
К царице тут взывали уже, и она откликалась даже.
Но вот чтоб сам Бог! :roll:

Даже если ГП - ангельская канцелярия, это вовсе не значит, что у Главного Переводчика нет дел поважнее, чем срочно обучать грамотности членов правления XYZ. 8-)
austrannik

 
Сообщения: 476
Зарегистрирован: Ср окт 01, 2003 03:40
Откуда: Aвстрия
Язык(-и): de > ru

Re: Боже, помогите перевести поздравление.

Сообщение eCat-Erina » Пт апр 29, 2016 08:44

austrannik писал(а):Даже если ГП - ангельская канцелярия, это вовсе не значит, что у Главного Переводчика нет дел поважнее, чем срочно обучать грамотности членов правления XYZ. 8-)

Срочно в цитатник! :slonik:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Боже, помогите перевести поздравление.

Сообщение Alifer » Вс май 01, 2016 10:06

Я сразу задал вопрос о смысле первого предложения. Сказали переводить как есть.
Начал уже сомневаться в своем знании родного и могучего. Ну если и народ мне говорит что здесь бред, видимо так и есть.
Узнаю у заказчика что он хотел, если он и сам не знает... тогда в сад.
Спасибо любимому городу, как всегда поддержали на духу.
Перевести нельзя оставить
Аватара пользователя
Alifer

 
Сообщения: 304
Зарегистрирован: Вт май 24, 2005 09:49
Откуда: Из кухни

Re: Боже, помогите перевести поздравление.

Сообщение усталый нищеброд » Вс май 01, 2016 22:55

Alifer писал(а):как всегда поддержали на духу.

podtrzymywać na duchu - подбодрять, приободрять, поддержать
vel "podnieść kogoś na duchu (w kimś duchа)"
jak również "dodać komuś otuchy"
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Тибето-китайский квартал

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1