Jeff писал(а):усталый нищеброд писал(а):Т.е. он "Быкошнуров" или "Бугаеверёвкин"?
Еще раз поясняю для тех, кто в танке и не читает постов выше.
Думаю в фашистской Германии его за такую фамилию просто грохнули бы не отходя от кассы.
Поясню для тех, кто особо бронированном танке Армата и думает не тем местом.
Фамилия — необязательно два слова, выверенных орфографически. Фамилия — это название, которое не поддаётся логическому объяснению. Не буду говорить за арабский и японский, но в тех языках, с которыми я знаком, есть немало фамилий, которые на первый взгляд знакомые слова, но плюс-минус одна буква, или буква немного другая, и это не значит, что носители этой фамилии евреи. Примеров масса, и если в какой-то фамилии угадывается одно слово, но без нужной буквы — это не говорит о том, что человек еврей и т.п. Просто фамилия такая.
Ссылка на Википедию просто умилила до слёз. Аплодирую стоя. Самый авторитетный источник, как правильно писать фамилию литературного персонажа, которого не существовало в природе, и фамилия которого автором писалась изначально на русском языке.
Про фон вообще не понимаю, к чему это. Всего лишь приставка. Сколько слышу немецких фамилий, von встречается крайне редко.
Кстати, оказывается Tirpitz был еврей. В честь которого линкор назвали. Потому что надо ему было быть Tierpitz'ем. Tier + pitz. Сосок зверя. Тогда всё правильно. А то какой-то tir, которого в немецком языке нет. И Stiglitz еврей — должно быть Stieg (подъём).
А вообще, какое отношение мой псевдоним имеет к теме ветки — загадка. Я, вроде бы, не открывал тему с названием «оцените мой ник» или «как правильно перевести Штирлиц на немецкий язык». Хорошо бы писать ПО ТЕМЕ.
Jeff писал(а):StirlitzВот ваш Stirlitz в аватаре, например, безумно режет мой немецкий глаз.
Знаете, как сэкономить на стоматологе? Вот и тут так же. Экономьте на офтальмологе. Не смотрите.