ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen
Добавлено:
Чт окт 19, 2017 00:39
Dolmetsch
Цитата, переписанная из фильма Пауля Вегенера 1920 г "Der Golem, wie er in die Welt kam":
Dekret wider die Juden
Wir verschliessen uns nicht laenger den vielen schweren Anklagen wider die Juden, so unseren Herrn gekreuziget haben, die heiligen christlichen Feste straeflich missachten, ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen und schwarzer Kunste maechtig sind, und ordnen an, dass die gesamte Judenschaft ihr Stadtviertel, Ghetto genannt, noch ehe der Mond wechselt, zu raeumen hat.
Вопрос: "ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen" - как правильно перевести и в чём тут обвиняют иудеев?
Re: ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen
Добавлено:
Чт окт 19, 2017 00:56
Jeff
Dolmetsch писал(а):Вопрос: "ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen" - как правильно перевести и в чём тут обвиняют иудеев?
Ответ: прочитайте Псалмы Давидовы, может станет ясно. Это вроде оттуда.
Re: ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen
Добавлено:
Чт окт 19, 2017 01:26
putator
Гуглобуки конечно хорошо
http://tinyurl.com/ydy96qdbЯ бы еще копал в поисковиках и словарях в следующих направлениях
sein Gut und Blut einsetzen, Gut und Blut hingeben* высок. — (по)жертвовать решительно всем (см. Gut)
j-m treu zur Seite stehen
mit Gut und Blut beistehen
beistehen* vi (j-m mit D in D)
помогать (кому-л. чем-л. в чём-л.); защищать (кого-л.), заступаться (за кого-л.)
Die Opfer von Gut und Blut sind umsonst gewesen
ihrem Dienst stehe ich mit Gut und Blut
Leib und Leben einsetzen [wagen] — поставить на карту всё [жизнь]; рисковать всем [жизнью] (см. Leib)
die da ihrem Nächsten nach Gut und Blut, nach Leib und Leben gestrebet
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
надергано из словарей и сети
Re: ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen
Добавлено:
Чт окт 19, 2017 02:02
putator
Но смысл совсем иной кмк и значение другое (стр. 445)
j-m nach dem Leben (Hab und Gut) trachten — покушаться на чью-л. жизнь
Re: ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen
Добавлено:
Чт окт 19, 2017 08:48
putator
Все вот это (что писал выше):
putator писал(а):Я бы еще копал в поисковиках и словарях в следующих направлениях
sein Gut und Blut einsetzen, Gut und Blut hingeben* высок. — (по)жертвовать решительно всем (см. Gut)
j-m treu zur Seite stehen
mit Gut und Blut beistehen
beistehen* vi (j-m mit D in D)
помогать (кому-л. чем-л. в чём-л.); защищать (кого-л.), заступаться (за кого-л.)
Die Opfer von Gut und Blut sind umsonst gewesen
ihrem Dienst stehe ich mit Gut und Blut
Leib und Leben einsetzen [wagen] — поставить на карту всё [жизнь]; рисковать всем [жизнью] (см. Leib)
die da ihrem Nächsten nach Gut und Blut, nach Leib und Leben gestrebet
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
надергано из словарей и сети
отменяется.
Был неправ.Всплыла в останках мозга фраза "
nastawać na czyjeś życie", и до меня дошло, что именно такой смысл во фразе ТС и имеется в виду - именно как в
http://tinyurl.com/ydy96qdb"покушаться на имущество и жизнь".
Re: ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen
Добавлено:
Чт окт 19, 2017 09:14
putator
И в нидерландском тжс. Глянул в словарь, а там
iem. naar het leven staan
Re: ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen
Добавлено:
Чт окт 19, 2017 12:21
Dolmetsch
Ответ: прочитайте Псалмы Давидовы, может станет ясно. Это вроде оттуда.
Все 150 предлагаете проштудировать?
Re: ihren Mitmenschen nach Gut und Blut stehen
Добавлено:
Чт окт 19, 2017 12:36
Dolmetsch
"покушаться на имущество и жизнь".
Спасибо! А откуда молитва? не открывается ссылка, к сожалению