Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Phoenix Riders - название команды

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Phoenix Riders - название команды

Сообщение ДарьяДарья » Пн апр 23, 2018 01:45

Здравствуйте,
Phoenix Riders - название спортивной команды.
Очевидный вариант "Всадники феникса" мне как-то царапает мозг тем, что они будто всей командой на одном фениксе сидят, нелепо) А более точное "Верхом на фениксах" не звучит как название команды.
Что скажете? Есть ли более элегантный вариант?
ДарьяДарья

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вс апр 22, 2018 22:34





Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Aleksandr Selivanov » Пн апр 23, 2018 08:34

Совершенствовать среду обитания ..:.. «Звенящие кедры России» ..:.. Лайфхак = житейка
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 1037
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь, Счастье

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение ДарьяДарья » Пн апр 23, 2018 18:24

Апдейт - речь идет о названии выдуманной команды в художественном тексте, который я редактирую! Это не настоящая команда. Вопрос чисто переводческий.
ДарьяДарья

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вс апр 22, 2018 22:34

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Alter Ego » Пн апр 23, 2018 21:21

А невыдуманный город Phoenix (Arizona) там точно ни при чем?
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение borysich » Пн апр 23, 2018 22:46

ДарьяДарья писал(а):...который я редактирую! ... Вопрос чисто переводческий.

Скорее, редакторский? :roll:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение ДарьяДарья » Вт апр 24, 2018 04:45

Alter Ego писал(а):А невыдуманный город Phoenix (Arizona) там точно ни при чем?

Абсолютно точно - команда интернациональная, но спасибо за версию

borysich писал(а):Скорее, редакторский?

одно другому не мешает)
ДарьяДарья

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вс апр 22, 2018 22:34

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Mouse » Вт апр 24, 2018 07:13

А разве названия команд вообще переводят? "Чикаго Буллз", "Нью-Йорк Никс", "Финикс Санз"...
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Marko » Вт апр 24, 2018 11:16

Mouse писал(а):А разве названия команд вообще переводят?

Не переводят. Разве что по специальному хотению.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Natascha » Вт апр 24, 2018 11:37

А если команды вымышленные, как и весь мир в художественном произведении? В "Гарри Поттере", например, названия команд по квиддичу.
Natascha

 
Сообщения: 918
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Marko » Вт апр 24, 2018 12:05

Атрибуты вымышленного художественного произведения должны соответствовать атрибутам реального мира, иначе будет неестественно вымышленно.
Названия команд не переводят, но в беседе говорят также «Буйволы», «Пеликаны», «Шершни»… (НБА), «Лётчики», «Сенаторы», «Пантеры»,«Пингвины»… (НХЛ).
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Mouse » Вт апр 24, 2018 14:17

Marko писал(а):Разве что по специальному хотению.

Ну, если сильное хотение, то можно "Ездоки на фениксах", например. Или какие-нибудь "Наездники на фениксах"...
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение borysich » Вт апр 24, 2018 15:24

"Оседлавшие жар-птицу" ? :roll: Не пойдет?
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Dolmetsch » Вт апр 24, 2018 15:49

Прошу прощения, а каким спортом занимается команда? Если они не играют в квиддич, то использовать в названии мифологическую птицу, обладающую способностью сжигать себя и затем возрождаться, как-то бесмысленно. А по аналогии с другими подобными названиями, это просто "Наездники/всадники из Финикса".

Небольшой оффтопик: Мне всегда было интересно, почему название спортивных команд как имена собственные не переводят, один только футбольный клуб "FC Bayern München" всегда пишут ФК "Бавария" Мюнхен.
Sapienti ist satt.

"Они клёвые люди, но, короче, с ними, типа, про демократию как бы лучше не говорить, у них фишка на этой теме." Trolling Prankster
Аватара пользователя
Dolmetsch

 
Сообщения: 1097
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 22:22
Откуда: из Питера

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Jeff » Вт апр 24, 2018 16:24

Dolmetsch писал(а):Небольшой оффтопик: Мне всегда было интересно, почему название спортивных команд как имена собственные не переводят, один только футбольный клуб "FC Bayern München" всегда пишут ФК "Бавария" Мюнхен.

Наверное, чтобы с Байером не путали. :grin:
Кстати, по аналогии помню был ФК Саксония (Лейпциг). Но тут, кто переводил, кто нет... не успели окончательно определиться, тк клуб накрылся медным тазом.
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7226
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение ДарьяДарья » Вт апр 24, 2018 16:39

да, это именно та ситуация, как в "Гарри Поттере" - книга детская, и названия команд имеют сюжетные коннотации (протагонисты на фениксах, антагонисты на демонах и тд).
К городу Финикс совершенно точно никакого отношения, речь именно о фениксе как о символе команды.
Соревнуются команды в киберспорте (видеоигры с виртуальной реальностью)
ДарьяДарья

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вс апр 22, 2018 22:34

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение borysich » Вт апр 24, 2018 17:23

Оффтопик
Jeff писал(а):...Наверное, чтобы с Байером не путали. :grin:

Так этих могли бы назвать просто "Баварец" (Bayer - ед.ч.?) и всех делов :roll:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Mouse » Вт апр 24, 2018 17:31

ДарьяДарья писал(а):протагонисты на фениксах, антагонисты на демонах

А как перевели название команды антагонистов?
Если уж непременно нужно перевести и чтобы "покрасивше", я бы исходила из того, что фениксов никуда из названия не денешь, а вот с райдерами можно всякие вольности допустить - ну, там "пилоты фениксов" или "летящие на фениксах", что-нибудь эдакое.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Jeff » Вт апр 24, 2018 17:41

borysich писал(а):Так этих могли бы назвать просто "Баварец" (Bayer - ед.ч.?) и всех делов

Не-а, не просто. Вот "Bayer" то в этом случае как раз имя собственное. Нелегко без гугла? :wink:

Mouse писал(а):или "летящие на фениксах"

Только хотел предложить, пока имхо лучший вариант.
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7226
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение borysich » Вт апр 24, 2018 17:55

Оффтопик
Jeff писал(а):Не-а, не просто. Вот "Bayer" то в этом случае как раз имя собственное.

"Фармакологи-04 из Леверкузена" - так, значит? :-) Никогда не вникал, у них там черт ногу сломит аж 2 Боруссии и прочие Шальке-04
Jeff писал(а):Нелегко без гугла? :wink:

Кому? :-) Есть и другие поисковики (типа yahoo - там, правда, уже не предложишь "погугли" )
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Phoenix Riders - название команды

Сообщение Marko » Вт апр 24, 2018 18:58

Dolmetsch писал(а):футбольный клуб "FC Bayern München" всегда пишут ФК "Бавария" Мюнхен.

У нас так исторически сложилось, что взяли средневеково-латинское название Bavaria.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 8