Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Простой текст, проверьте пожалуйста

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение Carpediemaqui » Ср авг 31, 2016 20:11

Проверьте правильность перевода, пожалуйста:

"you destroyed stupidly what you said wanted to do in your life living here"

Ты разрушила по глупости сказав, что ты хочешь делать в твоей жизни, живя здесь"
Carpediemaqui

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Ср авг 31, 2016 20:05





Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение Carpediemaqui » Ср авг 31, 2016 20:38

Правильный ли перевод на русский или лучше иначе сказать?
Carpediemaqui

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Ср авг 31, 2016 20:05

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение eCat-Erina » Ср авг 31, 2016 20:59

Неправильный.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение LyoSHICK » Ср авг 31, 2016 21:26

Какая-то миграционная служба?
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение Alter Ego » Чт сен 01, 2016 02:01

Да ладно. В оригинале тоже аж целое подлежащее пропущено. Или что-то еще - если имелось в виду что-то другое. впрочем. Возможных реконструкций - не одна. Но трогательная попытка что-то спрашивать (или судить :wink: ) про перевод без контекста - в ГП на месте, как всегда. :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение Carpediemaqui » Чт сен 01, 2016 21:00

Alter Ego писал(а):Простой текст, проверьте пожалуйста


Там нету контекста. Я скажу Вам о том, о чем человек имел ввиду. Суть сказанного. Женщина разрушила по глупости отношения. Сказала, что ей нужно возвращаться в свою страну. Жить там.
Исходя из этого, как правильно будет звучать сам перевод?
Carpediemaqui

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Ср авг 31, 2016 20:05

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение Alter Ego » Чт сен 01, 2016 22:45

Carpediemaqui писал(а):отношения. Сказала

С кем отношения? Кому сказала? Они друг другу кто? И самое главное: контекст перевода как такового? В каком тексте, кто кому и зачем переводит?

Вы действительно думаете, что переводчики обычно переводят, не зная ответов на эти вопросы? Тогда Вам, скорее, не сюда, а в гуглтранслейт какой... и далее по адресам... :-(

(Да, профессиональным переводчикам иногда приходится догадываться и работать с неполной информацией - но тогда они точно знают, где и почему появляются темные места и какова причина неполноты информации. И действуют с осторожностью и всяческими оговорками. Но чаще всего - добиваются от заказчика либо полной ясности (в отношении текста или в отношении конкретных условий работы с негодным текстом), либо карт-бланша на непрофессиональное - в принципе - гадание с ненадежным результатом.

И это касается далеко не только передачи неполной денотативной информации, но и отсутствия широкого или узкого контекста, невнятных коннотаций, непонятного стиля, регистра и прочих интонационных подробностей.)

Оффтопик
В Вашем случае "ввиду" - не предлог. :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение igsiy2k » Пт сен 02, 2016 02:56

"Ты разрушила тупо, что сказала хотела делать по жизни живя здесь."
N.B. Кривость русской фразы призвана отразить кривость оригинального "английского" текста.
igsiy2k

 
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2016 06:16
Откуда: Brooklyn

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение borysich » Пт сен 02, 2016 23:16

igsiy2k писал(а):"Ты разрушила тупо, что сказала хотела делать по жизни живя здесь."
N.B. Кривость русской фразы призвана отразить кривость оригинального "английского" текста.

Ваш родной какой?
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение Alter Ego » Сб сен 03, 2016 01:09

Оффтопик
borysich писал(а):Ваш родной какой?

Каков вопрос - такова и кривость ответа. С другой стороны - всего на свете поровну... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение igsiy2k » Сб сен 03, 2016 01:33

borysich писал(а):Ваш родной какой?


Московский, так, годов 80-х. Я думаю я Вас понимаю, мне тоже некоторые словечки ухо режут.
igsiy2k

 
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2016 06:16
Откуда: Brooklyn

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение Alter Ego » Сб сен 03, 2016 02:56

Оффтопик
igsiy2k писал(а):мне тоже некоторые словечки ухо режут

А некоторая пунктуация глаз не режет? :wink: (Извините за некоторую синестезию. :-()
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение igsiy2k » Сб сен 03, 2016 03:07

Пунктуация передает оригинал, который является набором слов. Поэтому выделить деепричастный оборот было бы ошибкой.
igsiy2k

 
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2016 06:16
Откуда: Brooklyn

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение Alter Ego » Сб сен 03, 2016 04:10

igsiy2k писал(а):Поэтому выделить деепричастный оборот было бы ошибкой.

Nice point. Но пунктуационные ошибки - всяко дурной тон.

(Если, конечно, переводческое задание явно не предполагает намеренное изготовлениие нехорошего текста перевода вплоть до сознательных пунктуационных ошибок. Чего в данном случае не было, кажется... или Вы поняли из исходного вопроса именно это?)
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение igsiy2k » Сб сен 03, 2016 04:56

Плохой переводчик пытается понять смысл переводимой фразы, переведя ее практически дословно. Он(а) никогда не сможет передать корявость переводимой фразы, потому что и не подозревает о ней. Хороший переводчик понимает смысл и форму переводимой фразы и подбирает наилучшие для передачи смысла и формы слова. Я просто пытаюсь помочь сделать хороший перевод.

That's just the way I see and the reason I am here...
igsiy2k

 
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2016 06:16
Откуда: Brooklyn

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение eCat-Erina » Сб сен 03, 2016 12:29

igsiy2k писал(а):Пунктуация передает оригинал, который является набором слов. Поэтому выделить деепричастный оборот было бы ошибкой.

+1. Мне показалось, что перевод отлично передает исходную фразу. Улучшение исходного текста было бы ошибкой.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение Alter Ego » Сб сен 03, 2016 14:13

eCat-Erina писал(а):Улучшение исходного текста было бы ошибкой.

А где Вы там увидели текст? :wink: И откуда Вам известно, что переводческое задание в данном случае требует "неулучшения"? :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение Uncle A » Сб сен 03, 2016 14:27

eCat-Erina писал(а):Улучшение исходного текста было бы ошибкой.

Если придумать хотя бы абзац-другой спереду, исходный текст, таки, образуется и весьма улучшится. В нем даже может появиться явный смысл. А ежели его ("текст") в рассказ вставить, али в роман... Но своих версий предлагать не буду. Вернее, версию.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение LyoSHICK » Сб сен 03, 2016 15:35

igsiy2k писал(а):"Ты разрушила тупо, что сказала хотела делать по жизни живя здесь."

Мне, пожалуй, нравится. Единственно, я бы заменил выделенное на "говорила хочешь" (пунктуацию можно обсуждать; но только на кухне).
Дисклаймер: я имею некоторых представлений и о контексте, и о целевой аудитории. В контекст, несомненно, входят и его страна, и ее страна. И субстракт текста (на двери нацарапано, в смс-ке прописано или на предвыборном билборде пропечатано). И целевая аудитория - это, пожалуй, главное, но тут Дядюшка, на мой взгляд, объяснил.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Простой текст, проверьте пожалуйста

Сообщение eCat-Erina » Сб сен 03, 2016 15:50

Alter Ego писал(а):И откуда Вам известно, что переводческое задание в данном случае требует "неулучшения"?

А Вам-то откуда известно, что оно требует улучшения?

LyoSHICK писал(а):Какая-то миграционная служба?

Меня вот этот пассаж до сих пор интересует. Скажите, как?))
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3