Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

в зарегистрированном браке никогда не состояла

Модератор: Dragan

в зарегистрированном браке никогда не состояла

Сообщение Гульнара » Ср май 25, 2016 14:39

Друзья, прошу Вашей помощи

мне не дает покоя одна фраза из заявления :
Я, ФИО, в зарегистрированном браке никогда не состояла и в настоящий момент не состою.

Je soussignée, .... , atteste sur l’honneur ne pas être liée jamais et actuellement par un mariage valide. ( выделенное меня смущает).

Подскажите, пожта, куда лучше их пристроить?
Гульнара

 
Сообщения: 58
Зарегистрирован: Пн апр 14, 2014 15:12





Re: заверение нотариуса

Сообщение Olga_S » Ср май 25, 2016 14:57

У французов это так звучит:
certifie sur l'honneur n’avoir jamais été marié(e) civilement,religieusement ou coutumièrement
Аватара пользователя
Olga_S

 
Сообщения: 1133
Зарегистрирован: Вт май 17, 2005 23:05
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): Fr, Sp, Arabic <> Ru

Re: заверение нотариуса

Сообщение Гульнара » Ср май 25, 2016 15:02

Olga_S писал(а):У французов это так звучит:
certifie sur l'honneur n’avoir jamais été marié(e) civilement,religieusement ou coutumièrement



Merci beaucoup!!!
Гульнара

 
Сообщения: 58
Зарегистрирован: Пн апр 14, 2014 15:12



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Французский бульвар

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14