Уважаемые коллеги, прошу помощи в переводе фразы из судебного постановления (подозреваю, что стандартной, но я в подобной тематике очень слабо разбираюсь).
Le tribunal....
dit que les dépens seront employés en frais privilégiés de redressement judiciaire et les liquide.
ОЧЕНЬ сомневаюсь в своем варианте, но, тем не менее, привожу, чтобы было с чего начать.
Суд... заявляет, что судебные издержки будут считаться привилегированными издержками внешнего управления, и исчисляет их.
Заранее благодарю за помощь!
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||