Здравствуйте, уважаемые коллеги!
В штампе Реестра коммерсантов и обществ (Бельгия) встретила аббревиатуру CDO и не могу понять, что она означает. Может, ее вообще можно не переводить?
Контекст:
Registre de Commerce et des Sociétés
далее номер компании в реестре
затем:
Déposé le : дата и еще какой-то номер
затем CDO : 4642
C.tarif : 301
R
Кстати, что это за "тариф" и как быть с последней буквой (думаю ее оставить без перевода)тоже не ясно.
Заранее благодарю за ответы.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||