Получили запрос на перевод бумажного учебника с английского на русский. К учебнику прилагается диск (на 9 часов звучания). В записи диска должно участвовать 4 актера.
Поскольку текст для диска должен переводить тот же переводчик, который будет переводить книгу, заказчику удобнее было бы поручить всю работу нам, поэтому нас спрашивают, сколько может стоить весь проект в целом. Про перевод и редактирование текста я все знаю, а вот опыт озвучки у меня довольно ограниченный. До сих пор мы занимались озвучкой только рекламных материалов (от нескольких минут до полутора часов) и в разное время привлекали к работе разные студии. Причем не делали этого уже около года и никогда не делали таких больших записей.
Сама озвучка будет проводиться через несколько месяцев (после окончания перевода весьма объемного учебника), но цену (в евро) нужно назвать сейчас. Опросила своих партнеров - получила разброс в ценах в четыре раза и просто не знаю, на какой вариант ориентироваться. Ходить по сайтам неизвестных мне поставщиков таких услуг неинтересно, потому что для таких больших проектов цену нельзя просто посмотреть на сайте - ее нужно обсуждать в индивидуальном порядке, а на это жаль тратить время: слишком много труда со слишком малозначимым результатом - ведь это же все коты в мешках.
Поэтому спрашиваю под фонарем: у кого какой есть опыт и какую цену (в евро) этот опыт вам подсказывает?
Меня интересует высокое качество по разумной цене. Не хочется переплачивать за привлечение к работе Киркорова и не хочется из соображений экономии получить запись с мобильного телефона Эдика, имитирующего участие четырех актеров.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||