osoka писал(а):Помилуй Бог, это же Вы неоднократно критиковали _все_ состояние нормализации в настоящее время, что в ней хаос, неразбериха и трагическая ситуация, что в ней необходима срочная революция: упрощение и сохранение лишь некоторых нравящихся Вам норм (вот и сейчас пишете, что Ожегова с Ушаковым бы оставили, а другие источники - нет. А Вербицкая, как я поняла, совсем ничего такого не предлагает, а пропагандирует существующие в наше время нормы, то есть всю существующую систему, которую и методы формирования которой Вы критикуете и призываете изменить.
Вы пишете «Помилуй Бог…»
И меня пусть Он тоже помилует, и Вы помилуйте. Скажите мне, положа руку на сердце, не многовато ли у Вас преувеличений и несправедливых упреков в мой адрес? Мне не хочется думать, что Вы делаете это нарочно, я не столь плохого о Вас мнения, так зачем же возводить на Вас напраслину? Но тогда вывод еще печальнее: Вы действительно не понимаете того, что я пишу. Или это я плохо изъясняюсь. Сделаю очередную попытку.
Для того чтобы и Вы, и другие оппоненты (а пока со мной спорят в рамках этой темы только двое-трое) воспринимали меня не как исчадие ада, а как обыкновенного смертного, иногда ошибающегося, а иногда говорящего дельные вещи, но в любом случае равноправного с остальными участниками дискуссии, а мои высказывания – с той же степенью терпимости, что и высказывания любого другого, я должен сделать какой-то шаг навстречу. Делаю. Постараюсь полностью отрешиться от предвзятости и обсудить спорные моменты максимально спокойно и доброжелательно, без малейшего раздражения (или, как изящно выражается в мой адрес г-жа Ярошенко, без «конвульсий» и «взвинченного тона»). Но и Вы постарайтесь, пожалуйста, вдуматься в мои словоизлияния.
Итак, давайте по пунктам (в нижеследующих цитатах из Вашего поста некоторые места подчеркнуты мною).
Вот Вы пишете: «неоднократно критиковали
все состояние нормализации в настоящее время». В своих предложениях я нигде не употребил слова «всё» применительно к несовершенству сегодняшних норм, я имел в виду
только устранение разнобоя и хаоса. Пример: я никак не могу противиться норме, согласно которой, например, французское gi передается в русском как «жи», потому что какой же человек, будучи в здравом уме и твердой памяти, будет требовать отмены того, чему нет замены; но если буквосочетание, опять же французское, hu пишется и произносится то как «гю», то как «ю» – один день так, а второй этак – тут мой разум восстает. Прошу при этом не забывать также один из основополагающих моментов моих предложений: установившиеся и прижившиеся в течение долгого времени имена очень известных персоналий не трогать (Гюго, Гудон), но нынешние (с начала XXI века) писать и произносить единообразно (Вы заметили, что я намеренно не привел пример, уже в который раз, с Нельсоном/Нелсоном – не хотите отвечать, не неволю, хотя это очень странно: где же объективность?). Объясните, пожалуйста, по возможности внятно: что здесь непонятного или неправильного? И зачем любое моё положение извращать, придавать ему отсутствующий в моем высказывании смысл?
Вы пишете также: «в ней (нормализации) необходима срочная революция: упрощение и сохранение лишь некоторых нравящихся Вам норм». Опять нерв, опять гипербола, опять раздражение, в которых обвиняют-то обычно меня, а сами еще как раздражаются. Та же г-жа Ярошенко может возмущаться тем, что едва приехавший в Италию россиянин «учит» её, прожившую в Италии много лет и блестяще знающую язык, что надо якобы говорить «пиццЕрия», и правильно делает, что возмущается, а мне, считает она, нельзя, к моим иногда нервным интонациям, вызванным примерно такими же причинами (не так выразился оратор, не то написал журналист), у неё идиосинкразия. Если уж без нервов вести спор, то давайте делать это все, нет среди нас «более правых» и «менее правых»...
Вы пишете: «Ожегова с Ушаковым бы оставили, а другие источники – нет». Я привел эти имена как пример, в рамках возражения Вам по отдельному поводу. Но я нигде и никогда
не говорил о каком бы то ни было нормирующем источнике, что он плох и ему не надо следовать. Если говорил, укажите, где именно. Я не выжил из ума, а потому не могу, не имея соответствующих теоретических знаний, авторитета и полномочий, отвергать капитальные труды, заслужившие положительную оценку всего научного сообщества и простых грамотных пользователей. Мне, конечно, позволены, как и любому другому читателю, указания на какие-то недочеты (пропуски, опечатки и прочие мелкие огрехи), но я и этого не позволял себе по отношению к нормативным толковым и орфографическим словарям (применительно к двуязычным – да, но это совсем отдельный вопрос). Кроме того, думаю, что мне (и другим) позволено делать иногда робкие, выдержанные и вежливые указания на то, что было бы, может быть, желательно включить в словари что-нибудь новое, ранее не отраженное в них.
Вы пишете: «А Вербицкая, как я поняла, совсем ничего такого не предлагает, а пропагандирует существующие в наше время нормы, то есть
всю существующую систему, которую и методы формирования которой Вы критикуете и призываете изменить.» О моем якобы «отрицании» всей системы я только что писал выше. А что значит «пропагандирует нормы» и чем это отличается от «предостерегает от нарушения норм»? По-моему, здесь у Вас просто какая-то непонятная игра словами, направленная на то, чтобы просто поспорить, - извините, я не хочу сказать, что Вы делаете это намеренно (об этом я уже сказал в самом начале поста). У Вербицкой напротив каждого правильного произношения поставлено(ы) ошибочное(ые). Пример: «Правильно: место зАнято» - Неправильно: занятО». Что это, как не призыв следовать норме и избегать её нарушения? Если Вам больше нравится дефиниция «пропаганда нормы», - на здоровье! А я разве предлагаю не точь-в-точь то же самое? Вчитайтесь в мои пожелания: я прошу попытаться (
только попытаться) обратиться к лексикографам-законодателям орфографических и орфоэпических норм с просьбой внимательно изучить случаи разночтения
одних и тех же иноязычных заимствований и в тех случаях, где это возможно, узаконить
вместо двоякого написания/произношения одно-единственное, получаемое путем транскрипции: не «Дональд» и «Доналд», а только «Доналд»; не «крещендо» и «крешендо», а только «крешендо» (опять же с оговоркой, что устоявшиеся варианты придется оставить в покое, а впредь разнобоя избегать). Это предложение, по Вашему мнению и мнению Ваших единомышленников, столь уж безумно? Хорошо, если все так посчитают, то прекратим это обсуждение. Однако невозможно уразуметь, почему Вы называете мои предложения призывом «изменить всю существующую систему»?!
Прошу Вас также иметь в виду, что далеко не один я «ношусь» с подобными идеями (как дурень с писаной торбой?)
– вот в теме «Фамилия французская, а пишется она…» наш коллега Viktor N. сообщает о журналисте, который назвал мэра одного из бельгийских городов по фамилии Schepmans на французский манер (передаю в русской транскрипции) Шепман, но оказалось, что эта госпожа не валлонка, а фламандка, так что надо писать и говорить «Схепманс», причем Виктор не только сообщает, но и призывает проверять транскрипцию, прежде чем публиковать материал. Но это же в точь в точь то, что предлагаю я! И ссылок на такие казусы мы найдем в Интернете десятки, если не сотни. Никто против этого не возражает. И только в ГП, а внутри ГП – только одному пользователю ряд оппонентов почему-то отказывают в праве дебатировать на эту тему.
Оффтопик
Ну давайте будем, господа-товарищи, максимально объективными, будем взаимно терпимыми и уважительными. Спорьте, спорьте, это очень интересно, только не приписывайте мне отсутствующих намерений.
Да, я согласен, особо нервничать в переписке нехорошо, и мой иногда довольно язвительный и раздраженный тон (правда, всегда без откровенной грубости) меня не красит, но неужели хладнокровная сознательная жесткость намного лучше ? К тому же нервы не всегда удается унять (если еще учесть состояние здоровья, особенно когда приходится в некоторые вечера вплоть до глубокой ночи отбиваться сразу от нескольких одновременно ополчившихся на тебя ну о-о-чень уж строгих критиков), а вот попытаться соблюсти элементарный такт куда проще. Увы, получается, что многие теперешние люди, особенно более молодого поколения, даже и не задумываются об этом. Ох, опять я повторяюсь…
Спасибо всем за долготерпение.