Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Модератор: Dragan

Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение Natalia Druzhinina » Ср май 23, 2012 14:19

Natalia Druzhinina

 
Сообщения: 1338
Зарегистрирован: Вт сен 16, 2008 21:43
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN, DE, IT > RU





Re: Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение Bruja Agata » Ср май 23, 2012 20:26

Смотрю.
Вместе с участниками уже могу рассказать по-итальянски, кто я такая, где работаю, как провожу выходные и что делала вчера :grin:

Благополучно забуду все это по окончании цикла.
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Re: Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение Zhenia Prokopyeva » Вт июн 12, 2012 00:07

Моя подруга развлекалась тем, что собирала "перлы":
http://ru-italiano.livejournal.com/700426.html#comments
http://ru-italiano.livejournal.com/703357.html#t5283709
http://ru-italiano.livejournal.com/703801.html#comments

А вот предыдущие два обсуждения на том же ru_italiano, коли будет время и настроение: http://ru-italiano.livejournal.com/699029.html#comments
http://ru-italiano.livejournal.com/699865.html#comments
Talvolta penso che il paradiso sia leggere continuamente, senza fine
(Virginia WOOLF).
Аватара пользователя
Zhenia Prokopyeva

 
Сообщения: 2933
Зарегистрирован: Вс май 23, 2004 00:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (1)
Язык(-и): ит > ру

Re: Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение Natalia Druzhinina » Ср июн 13, 2012 08:38

http://truba.com/video/338252/
Все плохо, короче, хотя идея хорошая...
Natalia Druzhinina

 
Сообщения: 1338
Зарегистрирован: Вт сен 16, 2008 21:43
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN, DE, IT > RU

Re: Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение Zhenia Prokopyeva » Ср июн 13, 2012 13:30

Это как раз моя подруга :-). Она преподаватель и методист на собственных курсах, и она очень ответственно относится ко всему, что делает.
Talvolta penso che il paradiso sia leggere continuamente, senza fine
(Virginia WOOLF).
Аватара пользователя
Zhenia Prokopyeva

 
Сообщения: 2933
Зарегистрирован: Вс май 23, 2004 00:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (1)
Язык(-и): ит > ру

Re: Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение ballerina » Чт июн 14, 2012 20:11

почитав, ru-italiano.livejournal, я ужаснулась,неужели такая плохая передача, потом посмотрела одну серию и поняла, что критикуются ошибки студентов, которые по замыслу передачи должны не знать язык, а учиться ему на этой передаче.

Знали ли осполняющие роли студентов на передаче итальянский язык или нет, не имеет значения, так как по сценарию они не могут сразу заговорить по-итальянски без ошибок, так что нет разницы, настоящие ошибки или притворные.

А вот критику в видео я не поняла, там не называются конкретные ошибки, кроме произношения уже и не помню какого слова, что-то с scia, lasciare, кажись.

ИМХО, передача должна не научить, а показать, что в итальянском много слов, похожих на русские, очень простое слообразование, и т.д., научить самому простому и заинтересовать, с этой задачей передача справилась.

ЗЫ а ваша подруга Даша имеет правильное "стандартное" произношение, или слышно, что она русская? И не делает ли ошибок во время уроков? Очень хотелось бы на нее в деле посмотреть, может кто-нибудь из ее студентов запишет ее урок и все его проанализируют на наличие ошибок и оценят методику.

А еще, чтобы более точно и полно оценить методику, надо посмотреть книги и тетради студентов, на передаче не показавали их материалы
Аватара пользователя
ballerina

 
Сообщения: 221
Зарегистрирован: Сб окт 30, 2010 20:03
Язык(-и): It-Ru

Re: Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение Zhenia Prokopyeva » Пт июн 15, 2012 21:11

Нет, Даша собирала именно ошибки самого ведущего передачи. Обратите внимание, в записях в ru_italiano идут пометки "писал и в некоторых случаях выводил на экран".
Косвенным подтверждением того, что Даше не померещилось, служит и запись другой моей знакомой: http://cycat.livejournal.com/

В видеоинтервью с Дашей не назывались конкретные ошибки, поскольку задачу "топить" она перед собой не ставила. Интервью записывалось самим каналом "Культура", но в итоге так и не было использовано.

Мне сложно судить, насколько по Дашиному произношению слышно, что она иностранка, наверно, слышно, все-таки не в среде находимся. Но типичного русского произношения, с плавающими а/о, c чрезмерно мягкими или слишком твердым l, c u, уходящим в "в" или "у", у нее нет.

О каких именно ошибках мы говорим? Нет, разумеется, я не готова утверждать, что Даша никогда не делает никаких ошибок, неноситель языка где-то как-то да споткнется... Но у нее язык образованного неносителя, который постоянно свое знание языка шлифует; сдан СILS-5, а в этом году она сдает DITALS 2 (это как раз самый «продвинутый» итальянский экзамен на владение методикой). В общем, что imparare вместо studiare не использует, sala sportiva (это что вообще, испанизм?) вместо palestra не говорит, артикль ставит в нужную форму и т.д., в этом я уверена. (Да и делают ли вообще самые слабенькие преподаватели с «поехавшим» языком такие ошибки, это же базовая лексика я грамматика, материал начальных уроков…)

Насчет записи урока. Я думаю, это было бы неплохо и полезно для зрителей: можно предположить, что человек, который готовится к каждому занятию и сдает в этом году методику, неплохо ведет занятия? Но тут у нас с вами некоторая подмена получается: записать то или иное занятие того или иного преподавателя в реальном времени несложно; но "Полиглот"-то - специально подготовленная программа, уж тут-то путать глаголы, ошибаться в артиклях, неправильно писать глупо как-то. Первые выпуски малопоказательны, потом ошибок становится все больше и больше. (И это, конечно, особенно удивляет и раздражает.)

Я так подробно это прописываю, потому что получается, что подставила подругу - я же дала эти ссылки.

Мне кажется, у нас к критике принято относиться не как к чему-то, что позволяет расти и развиваться, а как к желанию самоутвердиться за счет другого. Поверьте мне на слово, моей подруге это не нужно, она состоялась как преподаватель.

А "прелесть" ситуации в том - как и, допустим, в случае многих посредственных переводов неплохих вроде бы книг - что да, основная как бы задача худо-бедно выполнена, но и снижение планки, падение качества налицо, и ничего в этом хорошего нет. Не согласны?
Talvolta penso che il paradiso sia leggere continuamente, senza fine
(Virginia WOOLF).
Аватара пользователя
Zhenia Prokopyeva

 
Сообщения: 2933
Зарегистрирован: Вс май 23, 2004 00:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (1)
Язык(-и): ит > ру

Re: Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение Timote Suladze » Пт июн 15, 2012 23:01

Zhenia Prokopyeva писал(а):сдан СILS-5

Кажется, опечатка. :roll:
Аватара пользователя
Timote Suladze

 
Сообщения: 557
Зарегистрирован: Чт авг 05, 2010 20:01
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): IT<>RU; EN, ES, PL>RU

Re: Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение ballerina » Сб июн 16, 2012 02:28

Ведущий не слишком хорошо знает итальянский, это бесспорно и всем понятно. Но достоин ли он такой такой рьяной критики?
Он, я думаю, свободно владеющий английским, показал, как можно изучить еще несколько языков, пусть среднего уровня, позволяющего общаться, читать книги и газеты, смотреть телевизор без словаря, то есть, понимая незнакомые слова из контекста. Это мало? Отнюдь. Студенты инязов свои вторые и третьи языки почему-то не могут до такого уровня выучить.

"Полиглот" не претендует на звание преподавателя итальянского по жизни, я думаю, да и переводить вряд ли начнет, он только в шоу играет роль преподавателя, чтобы показать на своем примере, как можно выучить язык. Делится личным опытом.

И не понимаю, зачем так критиковать sala sportiva? Еще можно сказать sala ginnastica, sala fitness, sala per attività sportive и даже sala palestra, а если школьный - centro sportivo scolastico, и даже impianto sportivo, хотя это уже более общее
В русском тоже, кроме спортзала, есть тренажерный зал, фитнес центр, можно еще поискать синонимы.

И еще. Ваша подруга была разочарована, что эта передача, это шоу оказалось бесполезным как дидактический материал для ее практики преподавания. Но передача-то такого задания перед собой не ставила, и вашей подруге ничего подобного не обещала.

То, что ведущий делал ошибки, доказывает только то, что он не читал сценарий, что было много импровизации, что он любитель, достигший неплохого уровня. У него не было университетских преподавателей, на блюдечке ему знания не поднесли, он наверняка самостоятельно грыз гранит очередного языка. И учился по учебникам с кучей ошибок, написанным профессионалами
Аватара пользователя
ballerina

 
Сообщения: 221
Зарегистрирован: Сб окт 30, 2010 20:03
Язык(-и): It-Ru

Re: Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение Natalia Druzhinina » Сб июн 16, 2012 10:28

Основной принцип методики
Основной принцип методики ускоренного обучения иностранным языкам Дмитрия Петрова: свобода прежде правильности. "Сначала научись говорить, потом — научись правильно говорить". Это противоречит тому, чему нас учат в школе. Но он считает, что, когда учат писать и говорить сразу правильно, тормозят усвоение языка. Возникает страх перед плохой оценкой за неправильные слова и произношение. А нужно чувство свободы и раскованности.

— Вы внушаете ученикам, что главное — понять структуры языка. А может, главное все-таки — иметь хорошую наследственность?

— Разумеется, моя личная страсть к освоению языков и созданию методик вызвана в том числе и генетическим фактором. Но я не призываю всех изучать огромное количество языков и не утверждаю, что это будет для всех одинаково легко. Просто это некая универсальная потребность, с которой сталкивается практически каждый человек. Методика, которую я предлагаю, исходит из потребностей именно таких людей, а не профессиональных лингвистов или полиглотов.

Еще
Natalia Druzhinina

 
Сообщения: 1338
Зарегистрирован: Вт сен 16, 2008 21:43
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN, DE, IT > RU

Re: Реалити-шоу "Полиглот" (итал. яз.)

Сообщение Константин Лакшин » Сб июл 14, 2012 06:48

Давно собираюсь, да все никак не соберусь, встрять как бы в защиту Петрова...

Итальянский цикл я не смотрел. Смотрел английский. Да, много к чему можно запросто (и не без оснований) придраться. Но...

1. Вербальное общение -- вещь той еще пластичности. Можно много чего делать плохо, но при этом быть интересным/осмысленным собеседником.

2. Чтобы вербальное общение происходило, необходимо что-то, пусть плохо, и понимать, и продуцировать.

3. Чтобы освоить язык (= хотя бы приобрести навыки понимания и продуцирования), им необходимо пользоваться. Чтобы им пользоваться, нужно смириться с тем, что все делаешь не так. Но хоть как-то делаешь.

(Как сказал мне в свое время образованный носитель, "научиться говорить по-итальянски понятно (и не вызывая раздражения у большинства собеседников) -- очень просто, а вот научиться говорить по-итальянски "классно" -- очень сложно".)

4. Петров, насколько я понимаю, помогает научиться пользоваться тем немногим, что знаешь, по полной программе.

5. Соответственно, я за. Те, кто, начав пользоваться, решат, что им нужно, чтоб было классно, (благодаря тому, что уже пользуются) найдут возможность навести блеск. Остальные (вроде меня, например) так и будут функционировать в итальянской среде, говоря на плохим итальянским.
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2427
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2