Natacha » Ср ноя 25, 2015 12:11
А еще наглядности ради можно провести такой эксперимент. Вбиваем в поисковик хедхантера "переводчик испанского". Смотрим результаты. Сравниваем их с результатами того же поиска по "переводчик французского", "переводчик итальянского", немецкого, английского. Делаем выводы. Я к чему? Из моих сокурсников переводчиком не работает никто. Не потому, что все решили сменить профессию, а элементарно потому, что многие вообще так и не смогли найти такую работу. В том числе и девушки модельной внешности с очень хорошей подготовкой (ну то есть не какие-то посторонние факторы тому помеха). Многие работают преподавателями.
Мне в свое время просто фантастически повезло однажды, удалось пройти конкурс, кажется, около 40 человек на место. Если бы не это, то, наверное, и меня ждала бы примерно та же судьба. Ну и вообще по жизни приходилось постоянно выкручиваться, проходить курсы повышения квалификации и т.д., т.к. контракты были в основном временные, и нужно было оперативно искать новую работу, а вариантов всегда было очень мало. Но, опять же, пугать никого не хочу - я знаю и весьма посредственных специалистов, которые вполне успешно теми же переводами занимаются. Так что как повезет. Но факты налицо - посчитаем количество (ежегодное) выпускников хотя бы ведущих московских университетов и институтов иностранных языков с основным испанским. Думаю, сотня точно наберется, а то и больше. Плюс те, у кого этот язык второй. Плюс те, кто самоотверженно изучает его на разных курсах до самого последнего уровня. Ну и плюс выпускники периферийных учебных заведений, которые приезжают работать в Москву. Вообще Москва, на мой взгляд, - уникальный город по количеству подготовленных специалистов и нехватки работы для них по специальности, особенно в гуманитарной сфере. Мне однажды довелось поработать в другой стране, где разрешение на работу (всего на несколько мес.) подготавливалось долго и хлопотно адвокатами. Так я чуть было не стала убеждать их, что не нужно так мучиться, и что наверняка есть куча людей, как я, но с уже готовыми документами. Оказалось - нет, и я не могла в это поверить, ведь нужно было всего лишь знание приличное английского языка и русского.
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.