Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

украинско-русские сетевые словари

Модератор: Dragan

украинско-русские сетевые словари

Сообщение SRES » Ср мар 02, 2005 18:38

Уважаемые коллеги,

может быть, кто-нибудь знает, существуют ли украинско-русские словари online.

Огромное спасибо.
SRES

 





Сообщение Slava Tkachenko » Ср мар 02, 2005 18:48

К сожалению, приличных словарей в сети нет. Есть парочка украинских аналогов ПРОМТа

http://www.prolingoffice.com/page.aspx?l1=28
http://www.uaportal.com/Translator/

но пользоваться ими при переводе я сильно не советую. Остаются только бумажные :?
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Сообщение Гость » Ср мар 02, 2005 18:54

Мирослава, большое спасибо! Пользоваться ими как-то не получается.

И ищу-то всего одно слово - vïrmen!

Спасибо за помощь!
Гость

 

Сообщение Гость » Ср мар 02, 2005 18:55

SRES
Гость

 

Сообщение Захарова » Чт мар 03, 2005 00:38

Имеется в виду армянин, что ли? :roll:
Захарова

 
Сообщения: 823
Зарегистрирован: Ср фев 04, 2004 18:17
Откуда: Украина

Сообщение Dmitrij Kornev » Чт мар 03, 2005 10:34

Похоже. Если он один, то он "вірменин", а когда их много, да еще в родительном падеже, то именно "вірмен" и будет, т.е. "армян".

А с сетевыми украинскими словарями таки есть проблема.
"Любой экспенс в начале своей жизни обязательно бывает костом, а экспенсом становится только в момент закрытия периода" (Слава Ткаченко)

С уважением, Д. Корнев
Аватара пользователя
Dmitrij Kornev
Человек с трубкой
 
Сообщения: 3598
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2003 15:30
Откуда: Киев

Сообщение SRES » Чт мар 03, 2005 10:40

Всем большое спасибо!
SRES

 

словари русско-украинские

Сообщение Нина » Ср сен 28, 2005 00:37

укр.-рус. онлайновый переводчик
http://www.uaportal.com/cgi_bin/translator.cgi?lang=r

скачайте пока есть на LINUX
http://dict.linux.org.ua/dict/other/

англо-белорусско-польско-русско-украинский словарь
http://vesna.sammit.kiev.ua/
Нина

 

Сообщение Olik » Ср сен 28, 2005 23:16

Гм, в "Словниках України" есть и "вірмен", и "вірменин". Множественное число у обоих слов одинаковое - "вірмени".
http://ulif.org.ua/ulp/dict_all/index.p ... t=paradigm.

"Новий російсько-український словник-довідник" (К., вид-во "Довіра", УНВЦ "Рідна мова", 1999) тоже дает два варианта.
Olik

 
Сообщения: 2486
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 19:02
Откуда: Крым, Сакский р-н

Сообщение Valka » Сб май 12, 2007 00:03

Cлава Ткаченко
Здравствуйте Слава, если у Вас есть немного времени и желание помочь, пожалуйста скажите, что значит это сокращение: СКХ (конкременти лiвоi нирки)

С уважением
Валентина
Valentina Angelova
Valka

 
Сообщения: 80
Зарегистрирован: Вт окт 24, 2006 12:19
Откуда: Болгария, София

Сообщение Aileen » Сб май 12, 2007 12:12

Я хоть и не Слава Ткаченко, но могу ответить:
СКХ – сечокам’яна хвороба

P.S. Пожалуйста, размещайте такие вопросы или в отдельной теме в разделе "Украинский язык" или в отдельной же теме "~~ секции медицины и биологии" (называя тему соотвественно). А то в такой теме как эта могут и не заметить столь выбивающего из заявленной темы вопроса.
Выпью мадеры под пальмой в саду.
Солнышко сядет, купаться пойду.
Пусть в океане утопнет заря...
На утро остался глоток вискаря.
,)
Аватара пользователя
Aileen
Мышь
 
Сообщения: 1881
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 22:40
Откуда: Funchal, Portugal
Язык(-и): eng,deu,pt>rus,ukr

Сообщение Шубин » Сб май 12, 2007 12:17

Я пользуюсь вот этим: http://perevod.startua.com/
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Сообщение Valka » Ср май 16, 2007 21:37

Aileen писал(а):Я хоть и не Слава Ткаченко, но могу ответить:
СКХ – сечокам’яна хвороба

P.S. Пожалуйста, размещайте такие вопросы или в отдельной теме в разделе "Украинский язык" или в отдельной же теме "~~ секции медицины и биологии" (называя тему соотвественно). А то в такой теме как эта могут и не заметить столь выбивающего из заявленной темы вопроса.


Большущее вам спасибо. Впредь буду внимательней, а то в этот раз мне просто повезло. :-)
Valentina Angelova
Valka

 
Сообщения: 80
Зарегистрирован: Вт окт 24, 2006 12:19
Откуда: Болгария, София

Сообщение Batman » Пт июн 22, 2007 15:21

Вот ещё

Название: Україно-російський, украино-английский, англо-украинский, русско-английский, англо-русский, украино-
Адрес: http://uco.com.ua/translate

Название: Pragma on-line translation
Адрес: http://www.trident.com.ua/eng/online.php

Название: Англо-Украинский словарь
Адрес: http://en-uk.slovnenya.com/ru/
Заметки: Поиск производится по 276017 словарным статьям

Название: Англо-русская система перевода "Сократ"
Адрес: http://www.buro47.bestperevod.ru/anglo_ ... online.php
I like Glosbe.com - 1 billion multilingual translations
Batman

 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: Пн окт 02, 2006 12:08
Откуда: Саратовская область

Сообщение Batman » Пт июн 22, 2007 15:23

Чуть не забыл

http://lingresua.tripod.com/online/ - Ukrainian Translation Dictionary On-Line - LingResUa.
Более 50, 000 слов и фраз.
I like Glosbe.com - 1 billion multilingual translations
Batman

 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: Пн окт 02, 2006 12:08
Откуда: Саратовская область

Re: украинско-русские сетевые словари

Сообщение BInc » Пт апр 01, 2016 10:03

Я прошел по всем ссылкам в этой теме - не работает ни одна. Неудивительно - 9 лет прошло с последнего сообщения. Обновлю-ка:

Словники України:
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/

Академічний тлумачник словник української мови:
http://sum.in.ua/

Несколько словарей на «Словопедии»:
http://slovopedia.org.ua/

Інформаційно-довідкова система «Культура мови на щодень»:
http://kulturamovy.univ.kiev.ua/

Словник скорочень української мови:
http://ukrskor.info/

Російсько-українські словники:
http://r2u.org.ua/main/dicts

«Всесвітній словник української мови»
http://uk.worldwidedictionary.org/

Орфографічний словник української мови:
http://www.slovnyk.ua/

Онлайн-переводчик:
http://pereklad.online.ua/

Український тлумачний словник:
http://language.br.com.ua/

Український економічний словник:
http://economic.br.com.ua/

Етимологічний словник української мови (в DJVU):
http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm

Несколько словарей на сайте rozum.org.ua:
http://rozum.org.ua/index.php?a=index&d=18
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 364
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Re: украинско-русские сетевые словари

Сообщение Mouse » Пт апр 01, 2016 15:19

Дякую!
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8000
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Словари и справочники

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1