|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Valer'janka
transferues писал(а):2) Elisabeth Buijks - Элизабет Бэйкс
http://ru.wikipedia.org/wiki/Нидерландско-русская_практическая_транскрипция писал(а):ui, uij, uy -> после согласных -> ёй -> Buizman Бёйзман
Unos podían ser llamados maquinarias y maestros mayores de las fortificaciones, como fue el caso de Lastanosa, alumno del cosmógrafo Girava; oficiales de hacer presas, como los que acompañaron a Juan Bautista Antonelli en su navegación del Tajo; «maestros de estanques para pescados», como Pieter Yansen que construyó los estanques de la Fresneda en El Escorial, o relojeros casi míticos como Juanelo Turriano, inventor de ingenios y máquinas1.
1Además de la bibliografía específica sobre estos ingenieros, es de gran utilidad consultar el reciente
libro de N. GARCÍA TAPIA y J. CARRIilO CASTIilO: Turriano, Lastanosa, He1Tera, Ayanz.
Tecnología e Imperio. Ingenios y leyendas del Siglo de Oro, Madrid, 2002.
Lidia Lianiuka писал(а):Меня удивляет, что нет упоминаний о нем ни по-нидерландски ни по-английски, хотя в архивах должны были сохраниться какие-нибудь записи, а сейчас оцифровывают огромное количество архивов. Не исключено, что в испанских документах он тоже записан неправильно.
Lidia Lianiuka писал(а):Вы уже целое исследование провели .
Lidia Lianiuka писал(а):Я так и думала, что написание за 500 лет могло измениться, ведь это произошло, наверное, во всех языках.
Lidia Lianiuka писал(а):Я перевожу туристический сайт, но иногда встречаются неточности или описки, поэтому приходится проверять. В испанском Интернете встречается Pietre Yansen и Pieter Jansen.
Вернуться в Нидерландский язык
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2