Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

помогите пожалуйста перевести с фл.-голл.

Модератор: Valer'janka

помогите пожалуйста перевести с фл.-голл.

Сообщение àlien » Пт июл 01, 2011 07:15

помогите перевести с голландского- disagter (disagta), возможно что это слово как бы "офранцужено"
Аватара пользователя
àlien

 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: Ср июн 08, 2011 09:32
Откуда: Хабаровский кр.Ru





Re: помогите пожалуйста перевести с фл.-голл.

Сообщение somnolent » Пт июл 01, 2011 13:26

Контекст какой?
В нидерландском используется слово disaster (ср. рода - het). М.б. это опечатка? Или кто-то что-то не выговаривает?
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: помогите пожалуйста перевести с фл.-голл.

Сообщение àlien » Сб июл 02, 2011 09:47

История вопроса такова: на побережье,Татарского пролива Хабаровского края находится поселок Девахта, название которого происходит от фамилии De Wachter.,De Wachter- голландский лесопромышленник имевший концессию приблизительно~1907~1920гг. Местная молва утверждает что это был француз. В районном музее информации по этой теме нет. Возможно что концессия была франко-голландской, или De Wachter имел французское гражданство. В этом же в поселке есть ручей Дисагта. Online InterTran переводит с голл.>ру.- disagter- дисконт, учитывать векселя, обесценить, etc., и [disagta]-[ говорить]- фр.>ру..
Аватара пользователя
àlien

 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: Ср июн 08, 2011 09:32
Откуда: Хабаровский кр.Ru

Re: помогите пожалуйста перевести с фл.-голл.

Сообщение somnolent » Сб июл 02, 2011 19:09

àlien писал(а):История вопроса такова: на побережье,Татарского пролива Хабаровского края находится поселок Девахта, название которого происходит от фамилии De Wachter.,De Wachter- голландский лесопромышленник имевший концессию приблизительно~1907~1920гг. Местная молва утверждает что это был француз. В районном музее информации по этой теме нет. Возможно что концессия была франко-голландской, или De Wachter имел французское гражданство. В этом же в поселке есть ручей Дисагта. Online InterTran переводит с голл.>ру.- disagter- дисконт, учитывать векселя, обесценить, etc., и [disagta]-[ говорить]- фр.>ру..

КМК это очень странный он-лайн словарь. Вам ПМСМ стоит рассмотреть вопрос наличия в голландском следующего: de zachte (beek или stroom - какая там полноводность у ручья?). И тогда, вероятно, все будет айс.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=24&l2=2&s=zachte
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=24&l2=2&s=beek
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=24&l2=2&s=stroom
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=24&l2=2&s=de
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: помогите пожалуйста перевести с фл.-голл.

Сообщение àlien » Вт сен 25, 2012 12:57

Нужен перевод текста с ру.<—> голл. А также дельный совет: информация по архивам Нидерландов, адреса etc.
Аватара пользователя
àlien

 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: Ср июн 08, 2011 09:32
Откуда: Хабаровский кр.Ru

Re: помогите пожалуйста перевести с фл.-голл.

Сообщение Di-Metra » Вт сен 25, 2012 13:17

Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Нидерландский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3