Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Donja Ratina - транслитерация

Модератор: Dragan

Donja Ratina - транслитерация

Сообщение vdj » Пн май 21, 2012 15:06

Добрый день!
Есть село Donja Ratina. Посоветуйте, пожалуйста, при написании адреса в русском документе как лучше транслитерировать: Доня Ратина или Донья Ратина? Или, как посоветовала коллега, написать сербской кириллицей Доња Ратина?
vdj

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Пн май 21, 2012 14:56





Re: Donja Ratina - транслитерация

Сообщение Di-Metra » Пн май 21, 2012 16:29

Как вариант, напишите в точности как оно пишется в оригинале, а в скобках транслитерируйте (но лучше не самостоятельно транслитерировать, а искать русский вариант по справочным материалам).
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Сербский, хорватский, боснийский и черногорский языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3