Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

На основание чл.17 вр.чл.7 т.4 и т.5 ЗЕЕЗА

Модератор: Dragan

На основание чл.17 вр.чл.7 т.4 и т.5 ЗЕЕЗА

Сообщение Аннетик » Вт фев 16, 2010 01:54

Здравствуйте,может есть знатаки - юристы :) помогите,как грамотно перевести :)

На основание чл.17 вр.чл.7 т.4 и т.5 ЗЕЕЗА
Аннетик

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Вт фев 16, 2010 01:23






Re: Болгарские юридические термины?????

Сообщение Иванка » Вт фев 16, 2010 10:02

Я тоже не знатАк - юрист :-) , но:

чл. - член - статья
т. - точка - пункт /статьи/
вр. - връзка - в связи

Наивный про ЗЕЕЗА уже написал.

Осталось грамотненько все это оформить :-)
Аватара пользователя
Иванка

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Ср фев 11, 2009 10:30
Откуда: Болгария
Язык(-и): Болгарский, русский, украински

Re: Болгарские юридические термины?????

Сообщение Valka » Вт фев 16, 2010 15:13

Согласно статье 17 в соответствии с п. 4 ст. 7 Закона об экстрадиции и Европейского ордера на арест

Так подойдет? :grin:
Valentina Angelova
Valka

 
Сообщения: 80
Зарегистрирован: Вт окт 24, 2006 12:19
Откуда: Болгария, София

Re: Болгарские юридические термины?????

Сообщение Аннетик » Ср фев 17, 2010 00:18

а что такое "извлечения от закона"
Аннетик

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Вт фев 16, 2010 01:23

Re: Болгарские юридические термины?????

Сообщение Sluníčko » Ср фев 17, 2010 01:53

Аннетик писал(а):а что такое "извлечения от закона"

Выдержки из закона. :grin:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Болгарские юридические термины?????

Сообщение Аннетик » Ср фев 17, 2010 02:15

позицията на исканото за предаване лице е позиция,която може да бъде предложена на съда от всяко лице, което е поискано за предаване и съдене в молещата държава
Аннетик

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Вт фев 16, 2010 01:23

Re: Болгарские юридические термины?????

Сообщение Valka » Ср фев 17, 2010 18:51

Здравствуйте, Аннетик!

По-моему, Вы рискуете. Переводить вот так кусками серьезный текст...Вернее, давать переводить здесь, на форуме.
Но, если это Вас устраивает, тогда вот еще кусочек:

Позиция лица, подлежащего выдаче является позицией, которая может быть внесена на рассмотрение Суда любым лицом, подлежащим выдаче и привлечению к судебной отвественности в стране, требующей выдачи.

Но я не юрист и не знаток :grin:
Valentina Angelova
Valka

 
Сообщения: 80
Зарегистрирован: Вт окт 24, 2006 12:19
Откуда: Болгария, София



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Болгарский и македонский языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2