Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Португальский-Португальский (Бразильский)

Модератор: Dragan

Португальский-Португальский (Бразильский)

Сообщение aboroyan » Вт янв 20, 2009 23:01

Доброго времени суток!
Буквально сегодня утром вернулся из Порту. Железно принял решение изучить португальский хотя бы базовом уровне (а дальше - как пойдет). Подскажите, пожалуйста, с чего начать? Как насчет курсов Rosetta Stone Portuguese (Brazil)? Мне нужен именнно "португальский" португальский, а не "бразильский" португальский. Насколько велика разница?

На этом форуме всегда получал помощь в вопросах технического перевода с английского на русский.
Надеюсь и в этом подфоруме будут "спецы":)
Заранее спасибо!
aboroyan

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Чт апр 26, 2007 17:00





Re: Португальский- Португальский(Бразильский)

Сообщение esperantisto » Ср янв 21, 2009 15:45

Если нужен иберийский португальский — так его и надо учить. Разница с бразильским — и в фонетике, и в лексике, и в правописании.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Португальский- Португальский(Бразильский)

Сообщение Finsbury » Пн янв 26, 2009 14:57

Я, например, начал изучать португальский, именно, из-за бразильского варианта. Мне на слух он показался милее и приятнее. Кроме того, по работе нужен бразильский вариант португальского.

Я нанял студента бразильца за смешные деньги, так он ко мне домой приезжает по вечерам и выходным. Учу язык по его разработкам, все русские учебники, которые есть в инете и в магазинах он категорически забраковал. Все давно устарело. Остается только грамматика, но там такие примеры, хоть стой, хоть падай. Русских учебников хороших нет. Остаются, либо англоязычные, либо выпущенные в Португалии для иностранцев. Но, мне это не подходит.

Да, разница между бразильским вариантом и португальским -огромная. Хотя, они друг друга понимают. Может, и я начну их понимать скоро :P
Man soll nicht etwas beurteilen, was man nicht genau kennt.
Аватара пользователя
Finsbury

 
Сообщения: 89
Зарегистрирован: Ср янв 11, 2006 10:50
Откуда: Moscow

Re: Португальский- Португальский(Бразильский)

Сообщение esperantisto » Пн янв 26, 2009 16:42

они друг друга понимают.


Так бразильские сериалы не только мы смотрим :wink:
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Португальский- Португальский(Бразильский)

Сообщение Lissitsa » Пн янв 26, 2009 22:41

а почему Вы не купили учебники в Португалии?))) Там же есть учебники португальского языка для иностранцев...Хороши Português XXI e Gramática Activa. Português sem fronteiras тоже неплох, но мне он нравится все-таки меньше)
Lissitsa

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вт фев 14, 2006 16:51
Откуда: Москва

Re: Португальский- Португальский(Бразильский)

Сообщение Lissitsa » Пн янв 26, 2009 22:43

Finsbury, и в Бразилии есть неплохие учебники португальского языка и именно сутаке бразилейру) и я думаю, что Ваш преподаватель (я кажется догадываюсь, кто это) об этом должен знать))))
Lissitsa

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вт фев 14, 2006 16:51
Откуда: Москва

Re: Португальский- Португальский(Бразильский)

Сообщение toehara » Чт май 30, 2013 12:10

А мне нужен именно бразильский португальский... Где его учить???
toehara

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Чт май 30, 2013 12:06

Re: Португальский- Португальский(Бразильский)

Сообщение Farid » Пт май 31, 2013 19:22

Brazileiro, конечно, отличается, от lusitano, но, моё личное мнение, надо начать изучать собственно португальский (как британский английский, а не СШАвский), а потом со временем освоите особенности фонетики, лексики бразильцев. Хотя, как говорят (сам никогда в Бразилии не был и общался лишь раз с кариокой - жителем Риу-ди-Жанейру), эти самые cariocas и paulistas (жители Сан-Паулу) говорят по-разному.
Я учил именно португальско-португальский, два года работал в Анголе. С ангольцами общался нормально, а вот португальцев не мог понять с первого раза, приходилось переспрашивать, просить говорить повнятнее. Они же многое "съедают", звуки, даже целые слоги.

Может, не очень корректное сравнение. Допустим, кто-то едет на ПМЖ в Баварию. Там говорят на диалекте, далёком от литературного немецкого. Ну, допустим, баварец говорит только на местной "мове", а поедет в Гамбург или Берлин, сразу же сядет в лужу, не сможет никак объясниться. Навеяло тем, что моя одноклассница переехала жить в Баварию (не в Мюнхен). Спросил её, говорит ли она "по-баварски". Сказала, что нет. Понимать понимает, за несколько лет освоилась, но всё же изъясняется на общепринятом немецком, который простые "бавароговорящие" вполне понимают.
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Re: Португальский- Португальский(Бразильский)

Сообщение GroovyCat » Сб июн 01, 2013 01:00

Они там в Бразилии все говорят по-разному :). Самый жесткий акцент, по-моему, в Minas Gerais, сами бразильцы даже говорят.
Я думаю, что если человек не филолог, а хочет, к примеру, для работы выучить язык, то удобнее сразу учить бразильский - переучиваться сложно будет. (Я знаю иностранцев, которые выучили браз. вариант, и живя годами в Португалии, так и не научились говорить по-португальски, и обратные случаи тоже видела)
Более того, при всей моей личной неприязни к бразильскому варианту, его, возможно, не-филологу, учить в принципе целесообразнее - с учетом экономической конъюнктуры, да и числа носителей.
К тому же, по моим данным, португальцы толерантнее относятся к бразильской орфографии, нежели бразильцы - к португальской. К примеру, в учебных заведениях Португалии за предоставление научных работ (для не-филологов) к бразилизмам не придираются, а вот в Бразилии португальцев в таких случаях наказывают за грубые орфографические ошибки.

Касательно же вопроса, где учить бразильский португальский - если не знать, в каком городе находится тот, кто спрашивает, то напрашивается ответ "в Бразилии" :)
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: Португальский- Португальский(Бразильский)

Сообщение Elena_N » Ср фев 03, 2016 04:24

Farid писал(а): Хотя, как говорят ... эти самые cariocas и paulistas (жители Сан-Паулу) говорят по-разному.


Я живу в Сан-Паулу. Различия с кариоками не такие большие, есть разница в произнесении некоторых звуков, совсем не большая лексическая разница (ну, может быть, как у Москвы с Питером). Например, набившая оскомину история про печенье - они его называют по-разному и, при случае, могут поссориться на эту тему. Телевидение по большей части из РИО, переводные фильмы озвучены кариоками. Не знаю, как они после просмотра новеллы не начинают говорить с этим акцентом, у меня было такое по-началу.

Португальский из португалии понимать затруднительно из-за того, что они "проглатывают" гласные. Если, например, детям, не озарённым гением полиглотов поставить фильм с озвучкой из португалии, они заорут, что ничего не понимают. Проще, например, человеку без специальной подготовки в том и другом, понимать испанский, чем португальский из Португалии. С испаноговорящими можно даже умудриться поддерживать беседу, не зная испанского. Правда они понимают бразильцев хуже, чем Бразильцы понимают их. То же наверное и с португалоговорящими из Португалии - подозреваю, что они всё же понимают бразильцев (это тоже может быть из-за распространённости сериалов сети Глобо).

А акцент из Минаса, и правда, жесть))))
Elena_N

 
Сообщения: 30
Зарегистрирован: Вт фев 28, 2012 21:03
Язык(-и): ru<>pt

Re: Португальский-Португальский (Бразильский)

Сообщение Farid » Ср фев 03, 2016 23:45

Elena_N, спасибо за довольно-таки подробный обзор. За всё время получилось поговорить лишь с одним кориокой. Вполне нормальное было общение.
Я был в Анголе. Там по ТВ показывали бразильские сериалы, наверняка, они "сфабрикованы" в Риу, не в São Paulo. Не хвалюсь, но скажу, что понимал нормально. И даже коллегам как бы синхронно переводил.
С ангольцами в общении проблем никогда не бывало (также как и с кубинцами), а вот иногда общался с португальцами, приходилось раза три переспрашивать, чтобы понять, что они хотят сказать. Португальских фильмов не видел ни разу, думаю, "сидел бы в луже", пытаясь понять, о чём речь.

P.S. Que lástima, que jamais poderei ir a Angola ou ao qualquer outro pais lusofono ou hispanohablante pra trabalhar ai em cargo de tradutor/intérprete. Mas a pesar da minha idade, ainda não perco esperanças.
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Re: Португальский- Португальский(Бразильский)

Сообщение GroovyCat » Ср фев 03, 2016 23:57

Elena_N писал(а):То же наверное и с португалоговорящими из Португалии - подозреваю, что они всё же понимают бразильцев (это тоже может быть из-за распространённости сериалов сети Глобо).

А акцент из Минаса, и правда, жесть))))

Да нет, я думаю не из-за сериалов. Просто довольно понятно. Porta dos Fundos в большинстве случаев отлично воспринимается, например :mrgreen: Вот Минас - это жесть, да. :grin: Коллеги-бразильцы (паулисты, кариоки, Форталеза, Санта-Катарина) мне как-то говорили, когда я пожаловалась, что одну лекторшу с трудом понимаю, чтобы мне нечего стыдиться, потому что они тоже не понимают :mrgreen:
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: Португальский-Португальский (Бразильский)

Сообщение Elena_N » Пт фев 12, 2016 10:50

Farid, всё впереди!
Elena_N

 
Сообщения: 30
Зарегистрирован: Вт фев 28, 2012 21:03
Язык(-и): ru<>pt

Re: Португальский-Португальский (Бразильский)

Сообщение Farid » Сб фев 13, 2016 22:02

Elena_N, спасибо за поддержку!
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Португальский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3