Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Лингвострановедческое

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Лингвострановедческое

Сообщение osoka » Вт июн 26, 2007 02:42

Предлагаю отдельно собирать "весточки с полей" культурного и лингвострановедческого свойства.

Вот сегодня такую статью прочитала, про юных пользователей Facebook и MySpace в США.

http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/6236628.stm

Social sites reveal class divide

Fans of MySpace and Facebook are divided by much more than which music they like, suggests a study.

...

In a preliminary draft of the research, Ms Boyd said defining "class" in the US was difficult because, unlike many other nations, it did not map directly to income.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва





Сообщение Verbatim » Вт июн 26, 2007 10:48

Интересная статья, Осока, спасибо!

Вообще-то, по личным наблюдениям, в Америке не так сильны классовые различия, как в Англии. Недаром Джордж Оруэлл как-то сказал: England is the most class-ridden society in the world. Это до сих пор актуально.

В Штатах чаще наблюдается разделение по убеждениям - идеологическим, политическим и религиозным. Сначала удивляешься, а потом привыкаешь и формируешь свой круг общения соответственно.

Про классовую систему в Англии можно говорить часами, но ее лингвистические аспекты хорошо описаны в статье Нэнси Митфорд (Nancy Mitford) Linguistic Class-Indicators in Present Day English, напечатанной в журнале Encounter в 50-х. В этой статье она приводит список U and Non-U Words (upper-class and non-upper class), то есть слов, по которым можно определить принадлежность человека к определенному классу общества. Например, к Non-U Words относятся serviette, settee, pardon, toilet, sweet, а их аналоги из категории U-Words - napkin, sofa, sorry, loo, pud (pudding, desert).

Отмечу, что несмотря на сотни class-indicators, в приличном английском обществе говорить о классовых различиях не принято, так как это может служить свидетельством class-anxiety, что само по себе declasse. То есть при разговоре с друзьями или родными можно заметить "he's posh/she's common', а вот в кругу коллег или просто знакомых подобный комментарий - явный faux pas.

Это личные наблюдения, я не претендую на истину в последней инстанции. А по поводу faceboook и myspace любопытно - я зарегистрирована на facebook, потому что там все мои бывшие однокурсники, но не думала, что это может служить индикатором классовой принадлежности.
Аватара пользователя
Verbatim
СМ
 
Сообщения: 855
Зарегистрирован: Вт апр 26, 2005 22:15
Откуда: Эксетер, Англия

Сообщение Надежда » Вт июн 26, 2007 10:53

То-то я думаю, чем мне не нравятся разговоры о вульгарности, быдле и "нас, аристократах". :grin:
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было"
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Verbatim » Вт июн 26, 2007 11:00

Надь, ты прям как Фрай: I am not racist, I even have black friends. :-)
Аватара пользователя
Verbatim
СМ
 
Сообщения: 855
Зарегистрирован: Вт апр 26, 2005 22:15
Откуда: Эксетер, Англия

Сообщение Надежда » Вт июн 26, 2007 11:02

:grin:
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было"
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение osoka » Вт июн 26, 2007 11:09

Verbatim писал(а):А по поводу faceboook и myspace любопытно - я зарегистрирована на facebook, потому что там все мои бывшие однокурсники, но не думала, что это может служить индикатором классовой принадлежности.


Ну, вот. Зато теперь насчет Вас по классовому вопросу все ясно. :grin:
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Сообщение Anton Klimenko » Вт июн 26, 2007 19:58

Verbatim писал(а):Например, к Non-U Words относятся serviette, settee, pardon, toilet, sweet, а их аналоги из категории U-Words - napkin, sofa, sorry, loo, pud (pudding, desert).


Извините, хотел бы уточнить. Вы уверены, что именно так, а не наоборот?
Answers come in dreams
Аватара пользователя
Anton Klimenko

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вт дек 26, 2006 02:12
Откуда: Kiev, Ukraine

Сообщение Verbatim » Вт июн 26, 2007 20:22

Уверена, ага. Дело в том, что, по-моему, это разделение началось в викторианскую эпоху, когда в обществе стали появляться нувориши (в принципе, они были всегда, но при королеве Виктории их количество возросло) - денег стало много, а вокабуляр по-прежнему подводил. Вот они и начали употреблять заимствованные из других языков слова, пытаясь казаться более образованными. В том числе и эти французские sette, toilet, etc. И вообще, явный признак представителей невысших классов в английском обществе - это принцип TTH (Trying Too Hard). При разговоре, в умении одеваться, покупать недвижимость и т.д.

Веселые люди! А что еще делать, остается только смеяться, когда таблоиды по всей стране сообщают, что одна из причин разлада между принцем Вильямом и его девушкой - принадлежность ее матери к Non-U (правда-правда, на полном серьезе). :-)
Аватара пользователя
Verbatim
СМ
 
Сообщения: 855
Зарегистрирован: Вт апр 26, 2005 22:15
Откуда: Эксетер, Англия

Сообщение Anton Klimenko » Вт июн 26, 2007 21:07

Verbatim
Супер, спасибо!
Answers come in dreams
Аватара пользователя
Anton Klimenko

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вт дек 26, 2006 02:12
Откуда: Kiev, Ukraine

Сообщение guldfisken » Ср июн 27, 2007 12:52

Кстати, есть дивная книжка, называется Watching the English, автор - Kate Fox. Толстая такая книжка, и там вся английская жизнь (именно английская, правда, не британская) подробно разобрана с точки зрения того, как англичане ведут себя в таких-то и таких-то ситуациях (стояние в очереди, ожидание поезда, праздники... ). Очень познавательно и здорово написано. Есть и про классовые различия, в том числе про U-Words. Вообще, все так подробно, что после прочтения книги можно ехать в Англию разведчиком-нелегалом :-) Я ее, если память не изменяет, купила на "Амазоне". Рекомендую всем, кто хочет получить "взгляд изнутри" на англичан.
"Переводчик - отчасти шизофреник." (c) Виктор Голышев
guldfisken

 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: Ср фев 28, 2007 22:06

Сообщение Verbatim » Ср июн 27, 2007 13:15

Согласна, книжка замечательная! Тоже купила ее на Амазоне по наводке Трули Ерз.

*мечтательно* Вот было бы хорошо ее перевести на русский, а!
Аватара пользователя
Verbatim
СМ
 
Сообщения: 855
Зарегистрирован: Вт апр 26, 2005 22:15
Откуда: Эксетер, Англия

Сообщение Tanka » Ср июн 27, 2007 13:51

Verbatim писал(а):Уверена, ага.

Надо же, я тоже удивилась.

Вот какую статью еще отыскала: Английский менталитет сквозь призму ключевых слов: understatement
Скачать архив со статьей :arrow:
Последний раз редактировалось Tanka Ср июн 27, 2007 13:56, всего редактировалось 1 раз.
Выступление острых углов не допускается.
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Сообщение guldfisken » Ср июн 27, 2007 13:53

Verbatim писал(а):*мечтательно* Вот было бы хорошо ее перевести на русский, а!

Ага, а пресловутые U/non-U words как будем передавать? Лучше даже не задумываться, а то... :crazy2: :mrgreen:
"Переводчик - отчасти шизофреник." (c) Виктор Голышев
guldfisken

 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: Ср фев 28, 2007 22:06

Сообщение Tanka » Ср июн 27, 2007 13:57

guldfisken, так оставить их как есть. Не гопническими же фразами заменять :-)
Выступление острых углов не допускается.
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Сообщение AlexL » Вс авг 26, 2007 23:56

guldfisken писал(а):дивная книжка, называется Watching the English, автор - Kate Fox.
Купила на Амазоне. Читаю. Гениально, очень юморно и в то же время научно (автор - антрополог по профессии).
Рекомендую от всей души. Наводит, кстати, на размышления о жизни других этносов.
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Сообщение Katrin » Пн авг 27, 2007 00:05

Да, книжка замечательная. И читается легко. На размышления действительно наводит. :grin:
Don't blame me. I'm only an interpreter. I'm not supposed to know the difference between an electric socket and a computer terminal. (c) 3PO
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3