Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

написать по-русски success

Модераторы: Dragan, Valer'janka

написать по-русски success

Сообщение Dragan » Вт ноя 19, 2013 14:04

Коллеги, как написать по-русски success - саксес, саксесс, сэксес, сэксесс или как-то еще по-другому?
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)





Re: написать по-русски success

Сообщение Uncle A » Вт ноя 19, 2013 14:08

Пожалуй, лучше "сэксес", но и "саксес" грубой ошибкой не будет. :wink:
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: написать по-русски success

Сообщение Dragan » Вт ноя 19, 2013 14:15

А как по правилам?
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: написать по-русски success

Сообщение somnolent » Вт ноя 19, 2013 14:22

Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: написать по-русски success

Сообщение Dragan » Вт ноя 19, 2013 14:25

Сомнолент, я вашего поста не видел, потому-что английские правила не для слабонервных.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: написать по-русски success

Сообщение somnolent » Вт ноя 19, 2013 14:48

Тогда вод таг: http://tinyurl.com/magz4ge
Результатов: примерно 42 700

попробуйте другие предл. варианты ("сэксес", "саксес")
Результатов: примерно 171

Результатов: примерно 43 600
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: написать по-русски success

Сообщение Dragan » Вт ноя 19, 2013 14:51

Сомнолент, не надо юлить. Знаете как - напишите, не знаете - уйдите.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: написать по-русски success

Сообщение somnolent » Вт ноя 19, 2013 14:56

Не знаю. Ушел.
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: написать по-русски success

Сообщение osoka » Вт ноя 19, 2013 15:43

Драган, не видя контекста, я бы предпочла саксесс (несмотря ни на какие рассказы про фитнес). Единого варианта нет, это слово не относится к числу уже заимствованных русским языком. А каков, с позволения сказать, контекст?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: написать по-русски success

Сообщение Dragan » Вт ноя 19, 2013 15:47

Элемент названия.
Но ведь есть правила практической транскрипции?
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: написать по-русски success

Сообщение esperantisto » Вт ноя 19, 2013 15:48

В принципе, можно и сыксэс…
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: написать по-русски success

Сообщение esperantisto » Вт ноя 19, 2013 15:49

Dragan писал(а):Но ведь есть правила практической транскрипции?


Так транскрипция нужна или всё-таки транслитерация?
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: написать по-русски success

Сообщение azyus » Вт ноя 19, 2013 15:51

По ссылке Сомнолента: success [sək'ses] - сексесс
Последний раз редактировалось azyus Вт ноя 19, 2013 15:54, всего редактировалось 2 раз(а).
azyus

 
Сообщения: 1606
Зарегистрирован: Вт дек 06, 2011 22:22

Re: написать по-русски success

Сообщение osoka » Вт ноя 19, 2013 15:52

Dragan писал(а):Элемент названия.
Но ведь есть правила практической транскрипции?


Так Сомнолент Вам их привел.

По звучанию это ближе к сэксес, а если передавать письменно для нас, русичей, все же видавших это написанным по-английски неоднократно, то, на мой непросвещенный взгляд, - саксесс будет лучше всего.

То, что Вы написали про контекст (очень мало), только слегка укрепляет меня в этом мнении. Если хотите, напишите в "личку".
Последний раз редактировалось osoka Вт ноя 19, 2013 15:58, всего редактировалось 1 раз.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: написать по-русски success

Сообщение Andrew » Вт ноя 19, 2013 15:55

osoka писал(а):По звучанию это ближе к сэксес, а если передавать письменно для нас, русичей, все же видавших это написанным по-английски неоднократно, то, на мой непросвещенный взгляд, - саксесс будет лучше всего.

+1
Но еще лучше выкрутиться как-нибудь так, чтобы это русскими буквами все же не писать.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: написать по-русски success

Сообщение Dragan » Вт ноя 19, 2013 15:58

esperantisto
Так транскрипция нужна или всё-таки транслитерация?

Я не понимаю, как с английского можно делать транслитерацию. Что, Суксесс?
Вообще, я удивлен, неужели нет единого правильного варианта?
Выкрутиться нельзя.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: написать по-русски success

Сообщение azyus » Вт ноя 19, 2013 16:09

Dragan писал(а):Что, Суксесс?

Так будет по авторитетным правилам практической транскрипции Ермоловича, так как у него [ə] передается через транслитерацию.
azyus

 
Сообщения: 1606
Зарегистрирован: Вт дек 06, 2011 22:22

Re: написать по-русски success

Сообщение LyoSHICK » Вт ноя 19, 2013 16:09

Dragan писал(а):Элемент названия.

Полный контекст.
А ведь может быть и сукцесс...
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: написать по-русски success

Сообщение borysich » Вт ноя 19, 2013 16:51

По-французски все же лучше звучит...
"...Я стaл пользовaться грaн-сюксэ у женского полa. Не успевaю делaть селексьён..."
"Чёрный город" Б. Акунин
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: написать по-русски success

Сообщение Di-Metra » Вт ноя 19, 2013 17:54

Кстати, названия должны быть еще и благозвучны (многие помнят Blue water и оттранскрибированный Блювотер), так что я бы лично исключила сексес(с) из-за секса и сыксес(с) из-за сыка. Типа того. Но я всегда уточняю контекст.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Передача имен собственных

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3