Доброго времени суток, уважаемые переводчики.
Если не сложно, не могли бы вы помочь с переводом адреса с русского на английский язык? Перелопатила весь интернет всевозможными поисковыми системами, однако перевода и места в предложении "строения" так и не нашла.
Вот оригинал (цифры изменены):
111111, г. Москва, Суворовская пл., дом 17/37, корпус 30, подъезд 17, 17 этаж
Вот мой перевод:
17/37-30 Entrance 17 Suvorovskaya Sq., Moscow, 111111 (этаж указывать мне не нужно было, просто пишу его - может быть, вы мне на будущее могли бы и перевод этажа написать, если можно...)
Если я ошиблась, очень вас прошу, укажите мне, пожалуйста, на ошибки.
Работаю корректором, уже внесла правку в перевод адреса, но есть огромные сомнения, особенно в плане "подъезда".
Этот адрес будет стоять в журнале (в котором есть рекламные мини-статьи на русском с их последующим переводом отдельным абзацем), распространяемом в отелях Москвы и Лондона.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||